La ONUDI participó en la reunión general sobre cooperación celebrada en Viena del 17 al 19 de julio de 2001, y en la reunión sectorial celebrada en El Cairo. | UN | وشاركت اليونيدو في الاجتماع العام المعني بالتعاون، المعقود في فيينا في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2001، وكذلك في الاجتماع القطاعي المعقود في القاهرة. |
Reafirmando la importancia de garantizar la universalidad, objetividad y no selectividad del examen de las cuestiones relativas a los derechos humanos, reiterada por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية تأمين عالمية وموضوعية ولا إنتقائية النظر في قضايا حقوق الانسان، على النحو الــذي أكــده المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
21. La propuesta de proyecto se presentó inicialmente en la Reunión Interinstitucional sobre las Actividades Relativas al Espacio Ultraterrestre, celebrada en Viena del 7 al 9 de febrero de 1996, donde fue objeto de comentarios favorables. | UN | وقد عرض المشروع المقترح لأول مرة على الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، المعقود في فيينا من 7 الى 9 شباط / فبراير 1996، حيث حظي بتعليقات إيجابية. |
Esto se puso claramente de manifiesto en la reunión celebrada en Viena del 12 al 14 de febrero. | UN | وتجلى هذا الواقع في الاجتماع المعقود في فيينا من ٢١ إلى ٤١ شباط/فبراير. |
Informe sobre la reunión del Grupo de expertos sobre reunión de información celebrada en Viena del 12 al 15 de enero de 2010 | UN | تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بجمع البيانات الذي عُقد في فيينا من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2010 |
38. La Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, aprobó una declaración y un programa de acción que tratan de numerosas cuestiones y principios relativos a los derechos humanos. | UN | ٣٨ - واعتمد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إعلانا وبرنامجا للعمل، تناول فيهما مجموعة كبيرة من القضايا والمبادئ المتعلقة بحقوق الانسان. |
Teniendo presente la Declaración y Programa de Acción de Viena4, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٤( اللذين اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
9. Reafirmando su adhesión a la Declaración y Programa de Acción de Viena, que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | " ٩ - وإذ تعيد تأكيد التزامها باعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ |
v) El fomento y la protección de los derechos humanos, y, en ese contexto, la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993; | UN | ' ٥ ' تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، وفي ذلك السياق المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ |
3. Toma nota de que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, se indicaron las situaciones y los obstáculos que afectan al disfrute pleno de los derechos humanos; | UN | ٣ - تلاحظ أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، حدد الحالات والعقبات التي تمس التمتع التام بحقوق اﻹنسان؛ |
Teniendo presente la Declaración y Programa de Acción de Viena 3/ que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | وإذ تضع فى اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٣(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Teniendo presente la Declaración y Programa de Acción de Viena 3/ que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا)٣( اللذين اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Informe sobre la reunión del Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes celebrada en Viena del 30 de mayo al 1 de junio de 2012 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين، المعقود في فيينا من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012 |
Informe sobre la reunión del Grupo de Trabajo sobre el Tráfico Ilícito de Migrantes celebrada en Viena del 11 al 13 de noviembre de 2013 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بتهريب المهاجرين، المعقود في فيينا من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
sobre Prevención de la Corrupción celebrada en Viena del 8 al 10 de septiembre de 2014 | UN | المعني بمنع الفساد المعقود في فيينا من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2014 |
Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, celebrada en Viena, del 23 al 25 de marzo de 2004 | UN | تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي، بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقد في فيينا من 23 إلى 25 آذار/مارس 2004 |
1. Toma nota con reconocimiento de la labor de la Reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos en prevención del delito, celebrada en Viena del 20 al 22 de marzo de 2006; | UN | 1- يحيط علما مع التقدير بالأعمال التي اضطلع بها اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بمنع الجريمة، الذي عُقد في فيينا من 20 إلى 22 آذار/مارس 2006؛ |
Asimismo, preparó un informe sobre la marcha de los trabajos relacionados con las actividades preparatorias del Año Internacional de la Familia para la reunión interinstitucional sobre dicho Año celebrada en Viena del 10 al 12 de marzo de 1993. | UN | وأعد أيضا تقرير مرحلي عن اﻷنشطة المضطلع بها لﻹعداد للسنة الدولية لﻷسرة قدم الى الاجتماع المشترك بين الوكالات للسنة الدولية لﻷسرة الذي عقد في فيينا في الفترة من ١٠ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Informe de la reunión del Grupo de expertos sobre reunión de información celebrada en Viena del 11 al 13 de octubre de 2010 | UN | تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المعني بجمع البيانات، الذي عُقد في فيينا في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/ أكتوبر 2010 |
Miembro de la delegación argentina a la Conferencia, celebrada en Viena, del 10 de marzo al 11 de abril de 1980, en su calidad de Representante Permanente de la Argentina ante la CNUMDI. | UN | عضو الوفد الأرجنتيني في المؤتمر الدولي الذي عقد في فيينا من 10 آذار/مارس إلى 11 نيسان/أبريل 1980 بوصفه ممثلا دائما للأرجنتين لدى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
Informe de la Reunión internacional de expertos sobre elaboración de mapas mediante participación colectiva para la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia, celebrada en Viena del 3 al 5 de diciembre de 2012 | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، المنعقد في فيينا من 3 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
5. Toma nota del informe provisional de la Conferencia de los Estados partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Viena del 25 de septiembre al 13 de octubre de 1995; | UN | ٥ - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، الذي انعقد في فيينا في الفترة من ٢٥ أيلول/سبتمبر إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛ |
Recordando también que en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, se pidió a los Estados que se abstuvieran de adoptar medidas unilaterales contrarias al derecho internacional y a la Carta que creasen obstáculos a las relaciones comerciales entre los Estados e impidiesen la realización plena de todos los derechos humanos y que, además, amenazasen gravemente la libertad de comercio, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقِد في فيينا في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 1993 قد دعا الدول إلى الامتناع عن اتخاذ أي تدبير من جانب واحد لا يتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة ويضع عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول، ويعرقِل الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان، ويُهدِّد أيضاً حرية التجارة تهديداً خطيراً، |
12. Se deliberó también sobre la trata de personas con fines de extracción de órganos en la cuarta reunión del Grupo de trabajo sobre la trata de personas celebrada en Viena del 10 al 12 de octubre de 2011. | UN | 12- ونوقشت مسألة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم أيضاً في الاجتماع الرابع للفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص الذي انعقد في فيينا من 10 إلى 12 تشرين الأول/ أكتوبر 2011. |
Informe del Grupo de examen de la aplicación sobre la continuación de su segundo período de sesiones, celebrada en Viena del 7 al 9 de septiembre de 2011 | UN | تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الثانية المستأنفة، المعقودة في فيينا من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011 |
Informe del Grupo de Examen de la Aplicación sobre la continuación de su quinto período de sesiones, celebrada en Viena del 13 al 15 de octubre de 2014 | UN | تقرير فريق استعراض التنفيذ عن أعمال دورته الخامسة المستأنفة، المعقودة في فيينا في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014 |
Acogiendo complacida a ese respecto los párrafos pertinentes de la Declaración y Programa de Acción de Viena 6/ que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993, | UN | وإذ ترحب بالفقرات ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل فيينا)٦(، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود فى فيينا فى الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
La División participó en el décimo sexto período de sesiones del Comité de Coordinación para Actividades Estadísticas, celebrada en Viena del 1 al 3 de septiembre de 2010. | UN | 32 - وقد اشتركت الشعبة في الدورة السادسة عشرة للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، التي عقدت في فيينا في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010. |