"celebradas en la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعقودة في المقر
        
    • التي ستعقد في المقر
        
    • المعقودة في مقر
        
    • عقدت في مقر
        
    • المعقودة بالمقر
        
    • التي عقدت في المقر
        
    • التي تعقد في المقر أثناء
        
    • التي تعقد في مقر
        
    • التي عُقدت في مقر
        
    • عقدا في مقر
        
    • التي تعقد بمقر
        
    i) Interpretación. Prestar servicios de interpretación para reuniones celebradas en la Sede y fuera de ella; UN ' ١ ' الترجمة الشفوية - تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في المقر أو بعيدا عن المقر؛
    i) Interpretación. Prestar servicios de interpretación para reuniones celebradas en la Sede y fuera de ella; UN ' ١ ' الترجمة الشفوية - تقديم خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات المعقودة في المقر أو بعيدا عن المقر؛
    celebradas en la Sede, Nueva York UN المعقودة في المقر في نيويورك
    III. Análisis y evaluación de los efectos en las reuniones celebradas en la Sede UN ثالثا - تحليل وتقييم آثار تنفيذ المخطط على الاجتماعات التي ستعقد في المقر
    Durante estos cuatro años, los representantes de la Federación participaron en las siguientes reuniones celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en la Ciudad de Nueva York. UN خلال السنوات الأربع الأخيرة، شارك ممثلو الاتحاد في الاجتماعات التالية المعقودة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Más de 4.500 personas asistieron a actividades académicas celebradas en la Sede de la UNU durante el año. UN وحضر ما يزيد عن ٥٠٠ ٤ شخص أحداثا أكاديمية عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة خلال السنة.
    Lista de participantes en las consultas celebradas en la Sede el 23 de abril de 1998 UN قائمة المشاركين في المشاورات المعقودة بالمقر في ٣٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١
    celebradas en la Sede, Nueva York UN المعقودة في المقر في نيويورك
    C. Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede UN جيم - أثر تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات المعقودة في المقر
    La fonoteca proporciona, a los oficiales de radio de las Naciones Unidas y a los corresponsales acreditados, grabaciones sonoras de las reuniones oficiales y las conferencias de prensa de las Naciones Unidas celebradas en la Sede, así como información radial procedente desde el terreno y servicios de efectos sonoros; UN توفر مكتبة المواد السمعية لموظفي إذاعة اﻷمم المتحدة والمراسلين المعتمدين، تسجيلات صوتية لاجتماعات اﻷمم المتحدة الرسمية والمؤتمرات الصحفية المعقودة في المقر والرسائل اﻹذاعية الواردة من الميدان والمؤثرات الصوتية.
    La filmoteca y la vídeoteca prestan asistencia a los productores de películas y de vídeo en la búsqueda de material visual; además, facilitan cintas de vídeo sobre las reuniones oficiales de las Naciones Unidas celebradas en la Sede, así como material general filmado sobre el terreno, a los servicios de radio y televisión, los productores y otros usuarios. UN تساعد مكتبة المواد البصرية منتجي اﻷفلام والفيديو في البحوث في مجال المواد البصرية وتوفر للمذيعين والمنتجين وسائر المستعملين مواد مسجلة على أشرطة فيديو عن اجتماعات اﻷمم المتحدة الرسمية المعقودة في المقر ورصيدا من اللقطات الفيلمية في الميدان.
    44. En el caso de los servicios para reuniones, el análisis de datos correspondientes a reuniones celebradas en la Sede en el trienio comprendido entre julio de 1991 y julio de 1994 indicó lo siguiente: UN ٤٤ - وفي حالة خدمة الاجتماعات، فإن تحليل البيانات الخاصة بالاجتماعات المعقودة في المقر أثناء فترة السنوات الثلاث من تموز/يوليه ١٩٩١ إلى تموز/يوليه ٤٩٩١ قد تبين منه ما يلي:
    De la misma manera, durante las consultas celebradas en la Sede en septiembre, el Frente POLISARIO reiteró la importancia capital que atribuye al proceso del referéndum, según se establece en el Plan de Arreglo y los acuerdos de Houston. UN ـ * أعيد إصدارها ﻷسباب فنية. البوليساريو أثناء المشاورات المعقودة في المقر في أيلول/سبتمبر اﻷهمية الكبيرة التي تعلقها الجبهة على عملية الاستفتاء على النحو الوارد في خطة التسوية واتفاقات هيوستن.
    g. Prestación de servicios sustantivos y preparación de documentación para las reuniones semanales celebradas en la Sede y para el período de sesiones anual de dos días de duración del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas; UN ز - تقديم الخدمات الفنية والوثائق للاجتماعات الأسبوعية المعقودة في المقر والدورة السنوية التي تستغرق يومين لفريق الأمم المتحدة للاتصالات؛
    El informe sobre los efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede durante su ejecución se presenta de conformidad con la resolución 60/282 de la Asamblea General. UN يقدم التقرير عن آثار المخطط العام لتجديد المباني على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه عملا بقرار الجمعية العامة 60/282.
    Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede durante su ejecución (A/61/300) UN آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه (A/61/300)
    La Universidad estuvo representada en diversas reuniones del sistema de las Naciones Unidas, con inclusión de las celebradas en la Sede de Nueva York, en la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra y en la sede de la UNESCO en París. UN كما مُثلت الجامعة في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الاجتماعات المعقودة في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفي مقر اليونسكو في باريس.
    Conferencias en las que participó en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York: los miembros religiosos de Fraternité Notre Dame asistieron a la mayor parte de las reuniones celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN المؤتمرات التي حضرتها الجمعية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك: حضر رجال الدين الأعضاء في جمعية أخوة نوتردام جل الاجتماعات التي عقدت في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    En sus reuniones periódicas celebradas en la Sede en Nueva York, el Comité, entre otras cosas, escuchó al Sr. Saeb Erakat, negociador principal palestino, quien le presentó información sobre los acontecimientos recientes. El Comité también organizó la proyección de un documental sobre la vida del dirigente palestino fallecido, Yasser Arafat. UN 53 - أطلع كبير المفاوضين الفلسطينيين صائب عريقات، اللجنة في جلساتها الدورية، المعقودة بالمقر في نيويورك على جملة أمور منها التطورات الأخيرة، وقام بتنظيم عرض فيلم وثائقي عن حياة الزعيم الفلسطيني الراحل ياسر عرفات.
    Representantes de la CPC participaron como observadores en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares celebrada en 1995 y en las reuniones de la comisión preparatoria de la Conferencia celebradas en la Sede. UN وحضر ممثلون عن المؤتمر المسيحي للسلام بصفة مراقبي مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، كما حضروا اجتماعات اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت في المقر.
    Efectos del plan maestro de mejoras de infraestructura en las reuniones celebradas en la Sede UN جيم - التأثير على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    En el plano internacional, la CESPAO participó también en el Seminario Interregional sobre el Sistema de Cuentas Nacionales revisado, de las Naciones Unidas, la reunión del Subcomité de Actividades Estadísticas del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y otros grupos de trabajo y en reuniones entre secretaría celebradas en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. UN وعلى المستوى الدولي، شاركت اللجنة أيضا في الحلقة الدراسية اﻷقاليمية المتعلقة بتنقيح نظام الحسابات القومية، واجتماع اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق الادارية، وغير ذلك من فرق العمل والاجتماعات المشتركة بين اﻷمانات التي تعقد في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Representantes de Hadassah han asistido a las siguientes reuniones y conferencias, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York: UN حضر ممثلو هاداسا الاجتماعات والمؤتمرات التالية التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك:
    El PNUD participó en reuniones de dos grupos celebradas en la Sede de la FAO para examinar dos proyectos de documentos sobre estrategia agrícola nacional preparados por la FAO. UN وشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مناقشات أجراها فريقان عقدا في مقر منظمة اﻷغذية والزراعة بهدف استعراض الصيغة اﻷولية لورقات الاستراتيجيات الزراعية الوطنية التي أعدتها منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Además, la Sección encargada del sitio Web de las Naciones Unidas retransmite todas las reuniones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General y la mayoría de las conferencias de prensa sobre la cuestión de Palestina celebradas en la Sede. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم قسم مواقع الأمم المتحدة على الإنترنت ببث وقائع جميع الجلسات التي يعقدها مجلس الأمن والجمعية العامة ومعظم المؤتمرات الصحفية التي تعقد بمقر الأمم المتحدة عن قضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more