"celebradas por el grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أجراها فريق
        
    • التي عقدها الفريق
        
    • التي أجراها الفريق
        
    También hemos participado activamente en las negociaciones celebradas por el grupo de expertos gubernamentales sobre la ampliación y desarrollo del Registro. UN وشاركنا أيضا بنشاط في المفاوضات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتوسيع السجل وتطويره.
    En la sexta sesión, el Sr. Sakamoto informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وفي الجلسة السادسة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la sexta sesión, el Sr. Rosland informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد روزلاند، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Como es bien sabido, pese a las numerosas reuniones celebradas por el grupo de Trabajo en los dos últimos períodos de sesiones no se ha alcanzado el consenso sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas, tales como el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo. UN وكما هو معروف للجميع، لم يتم التوصل حتى اﻵن الى توافق لﻵراء حول توسعة عضوية مجلس اﻷمن أو المسائل اﻷخرى ذات الصلة بتحسين إجراءات عمله وذلك على الرغم من الاجتماعات العديدة التي عقدها الفريق العامل في السنتين الماضيتين.
    En la sexta sesión, el Sr. Warrilow informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وفي الجلسة السادسة، قدم السيد واريلو تقريراً عن المشاورات التي أجراها الفريق.
    En la quinta sesión, la Sra. Krug informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدمت السيدة كروغ، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la quinta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد وورد، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la sexta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد وورد، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la sexta sesión, el Sr. Kumarsingh informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد كومارسينغ، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la quinta sesión, el Sr. Roesner informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد روزنر، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la cuarta sesión, el Sr. Sakamoto informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la cuarta sesión, el Sr. Borsting informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد بورستنغ، في الجلسة الرابعة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la cuarta sesión, el Sr. Paciornik informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد باسيورنيك، في الجلسة الرابعة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    Reuniones y consultas celebradas por el grupo de Expertos durante su mandato UN الاجتماعات والمشاورات التي أجراها فريق الخبراء أثناء اضطلاعه بولايته
    En las consultas celebradas por el grupo de Minsk en París y en Moscú se tuvieron en cuenta los resultados de los contactos directos, así como otras posiciones y elementos expuestos por las partes. UN وفي المشاورات التي أجراها فريق مينسك في موسكو وباريس، أخذ الفريق في الاعتبار النتائج التي أسفرت عنها الاتصالات المباشرة فضلا عن العناصر والمواقف اﻷخرى التي طرحتها اﻷطراف.
    39. El Consejo señaló las consultas celebradas por el grupo de las Naciones Unidas sobre la Sociedad de la Información acerca del examen de los resultados de la CMSI. UN 39- ونوَّه المجلس بالمشاورات التي أجراها فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات بشأن نتائج القمة العالمية.
    Todos esos elementos forman parte de las negociaciones celebradas por el grupo de Minsk, y una vez más, Azerbaiyán menciona sólo algunos de esos elementos, que sin embargo se han reconocido indisociables en los cuatro años de negociaciones que culminaron en la Cumbre de la OSCE celebrada en Lisboa en 1996. UN وأضافت أن كل هذه العناصر هي جزء لا يتجزأ من المفاوضات التي أجراها فريق مينسك، وتحاول أذربيجان، مرة أخرى، اختيار ما تريد منها، رغم التسليم بعدم إمكان فصلها خلال أربع سنوات من المفاوضات التي انتهت بمؤتمر القمة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعقود في لشبونة، في سنة 1996.
    Como se sabe bien, no ha sido posible alcanzar un consenso sobre el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad ni sobre otras cuestiones relacionadas con mejores métodos de trabajo, pese a las numerosas reuniones celebradas por el grupo de Trabajo a lo largo de los tres últimos años. UN وكما هو معروف للجميع، لم يتم التوصل حتى اﻵن إلى توافق في اﻵراء حول توسيع عضوية مجلس اﻷمن أو المسائل اﻷخرى ذات الصلة والمتعلقة بتحسين إجراءات عمله، وذلك على الرغم من الاجتماعات العديدة التي عقدها الفريق العامل في السنوات الثلاث الماضية.
    En el informe se destacan, en primer lugar, las cinco reuniones celebradas por el grupo de Trabajo sobre exónimos desde la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, celebrada en 2007, tres de los cuales tuvieron carácter de talleres de una duración de tres días cada uno, y estuvieron dedicados a presentaciones de documentos y debates intensivos. UN يسلط التقرير الضوء، أولا وقبل كل شيء، على الاجتماعات الخمسة التي عقدها الفريق العامل المعني بالأسماء الأجنبية منذ مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية في عام 2007، والتي اتخذت ثلاثة منها شكل حلقات عمل استمر كل منها ثلاثة أيام وتم تكريسها لعرض ورقات وإجراء مناقشات مكثفة.
    Otro aspecto que se consideró durante el debate de la Comisión en el pasado período de sesiones y en las sesiones celebradas por el grupo de Trabajo fue el relativo a " la revocabilidad del acto " , como elemento esencial de un estudio completo, razón por la que se aborda esta cuestión de forma detallada en el presente informe. UN 5 - ومن الجوانب الأخرى التي تم تناولها خلال مناقشة اللجنة في الدورة السابقة() وفي الجلسات التي عقدها الفريق العامل() الجانب المتعلق بـ ' ' نقض العمل``، باعتباره عنصرا أساسيا في إعداد دراسة كاملة() ولهذا السبب يتناول هذا التقرير هذه المسألة بتفصيل.
    En la cuarta sesión, el Sr. Shevlin informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد شيفلين تقريراً عن المشاورات التي أجراها الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more