Participó en los períodos de sesiones 44º, 45º, 46º y 47º de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas celebrados en Ginebra en 1992, 1993, 1994 y 1995. | UN | المشاركة في الدورات الرابعة واﻷربعين، والخامسة واﻷربعين، والسادسة واﻷربعين، والسابعة واﻷربعين للجنة القانون الدولي المعقودة في جنيف في ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
Participación activa en todos los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional celebrados en Ginebra durante el quinquenio. | UN | شارك بنشاط خلال هذه السنوات الخمس في جميع دورات لجنة القانون الدولي المعقودة في جنيف. |
Representante suplente de Sri Lanka en los períodos de sesiones 53º, 54º y 55º de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, celebrados en Ginebra; | UN | الممثل المناوب لسري لانكا في الدورات 53 و54 و55 للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة المعقودة في جنيف |
:: 10º, 11º y 12º períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra en 2008, 2009 y 2010 | UN | :: الدورات العاشرة والحادية عشرة والثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في جنيف في 2008 و 2009 و 2010 |
Asimismo, varios representantes asistieron a los períodos de sesiones 9º y 15º del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra en 2008 y 2010. | UN | وحضر الممثلون أيضا الدورتين التاسعة والخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودتين في جنيف في 2008 و 2010. |
457. Además, 38 funcionarios de los servicios financieros o que ocupan puestos financieros en las oficinas exteriores han asistido a tres cursos de formación de instructores celebrados en Ginebra. | UN | ٧٥٤- وفضلاً عن ذلك حضر ٨٣ موظفاً من الدوائر المالية ومن الوظائف المالية في الميدان ثلاث دورات لتدريب المدربين عُقدت في جنيف. |
:: Los períodos de sesiones 10º y 11º del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra en 2009. | UN | :: الدورتان العاشرة والحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان، اللتان عقدتا في جنيف في عام 2009. |
:: Los períodos de sesiones 13º a 15º del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra en 2010. | UN | :: الدورات من الثالثة عشرة إلى الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف في عام 2010. |
El Consejo envió delegaciones a los siguientes períodos de sesiones del Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, celebrados en Ginebra: | UN | وأوفدت المنظمة وفودا لحضور الدورات التالية لهيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية المعقودة في جنيف: |
Por tanto, el orador no puede proporcionar una estimación del costo de apoyo prestado en períodos de sesiones anteriores del Consejo Económico y Social celebrados en Ginebra. | UN | وقال إنه بناء على ذلك ليس بوسعه أن يقدم تقديرا لتكلفة تقديم الدعم إلى الدورات السابقة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف. |
La organización contó con representación en los períodos de sesiones cuarto, quinto, sexto y séptimo del Consejo de Derechos Humanos, celebrados en Ginebra en 2007 y 2008. | UN | كانت المنظمة ممثَّلة في الدورات الرابعة والخامسة والسادسة والسابعة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف في عامي 2007 و 2008. |
Tanto los integrantes de la Mesa del Consejo Económico y Social como los altos funcionarios de la División señalaron que había habido diferencias cualitativas entre los períodos de sesiones celebrados en Ginebra y los celebrados en Nueva York. | UN | 12 - وأشار أعضاء مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومسؤولو الشُعبة أيضا إلى وجود اختلافات نوعية في الدورات المعقودة في جنيف ونيويورك. |
Entre los logros más importantes del año pasado figura la transmisión por Internet de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y del Consejo Económico y Social, ambos celebrados en Ginebra. | UN | وتمثلت الإنجازات الرئيسية خلال العام الماضي في بث جميع دورات مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في جنيف. |
Entre 2006 y 2010, el Centro participó en los períodos de sesiones 96°, 97°, 98° y 99° de la Conferencia Internacional del Trabajo, celebrados en Ginebra. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2010، شارك المركز في الدورات السادسة والتسعين والسابعة والتسعين والثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين لمؤتمر العمل الدولي التي عقدت في جنيف. |
En algunas ocasiones, Plan International ha sido invitada a asistir a las reuniones previas a los períodos de sesiones del Comité de los Derechos del Niño y participado como observadora en los períodos de sesiones oficiales celebrados en Ginebra. | UN | ودعيت الرابطة، في مناسبات قليلة، لحضور اجتماعات ما قبل دورات لجنة حقوق الطفل وقد شاركت بصفتها مراقباً في الدورات الرسمية التي عقدت في جنيف. |
En consecuencia, en los seminarios de expertos celebrados en Ginebra y Santiago, los Relatores eran expertos indígenas y en los seminarios celebrados en Nuuk y Whitehorse los Presidentes eran indígenas. | UN | وهكذا، كان المقرران في حلقتي الخبراء الدراسيتين المعقودتين في جنيف وسانتياغو من خبراء السكان اﻷصليين كما كان الرئيسان في الحلقتين الدراسيتين المعقودتين في نووك ووايتهورس من السكان اﻷصليين. |
Por consiguiente, el ACNUDH prestó apoyo sustantivo a tres períodos de sesiones del Subcomité, celebrados en Ginebra en mayo y noviembre de 2013 y en marzo de 2014. | UN | وبناء عليه، قدمت المفوضية دعماً جوهرياً إلى ثلاث دورات للجنة الفرعية عُقدت في جنيف في أيار/مايو وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013 وفي آذار/مارس 2014. |
La organización participó en los períodos de sesiones primero y tercero del Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, celebrados en Ginebra. | UN | شاركت المنظمة في الدورتين الأولى والثالثة لآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية اللتين عقدتا في جنيف. |
a) períodos de sesiones de 252º y 253º del órgano rector de la OIT, celebrados en Ginebra (Suiza): 2 a 6 de marzo y 21 a 30 de mayo de 1992, respectivamente; | UN | )أ( الدورتان ٢٥٢ و ٢٥٣ لمجلس إدارة منظمة العمل الدولية المعقودتان في جنيف )سويسرا(: ٢ -٦ آذار/مارس و ٢١ - ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢ على التوالي؛ |
La organización facilitó la participación de sus representantes en los períodos de sesiones noveno, décimo, undécimo y duodécimo del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de declaración de las Naciones Unidas acerca de los derechos de los pueblos autóctonos, celebrados en Ginebra. | UN | ويسرت المنظمة مشاركة الممثلين في الجلسات 9 و 10 و 11 و 12 للفريق العامل المتعلقة بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والمعقودة في جنيف. |
Lamenta que la Secretaría no haya presentado al Comité un informe general sobre los debates celebrados en Ginebra. | UN | وأعرب عن خيبة أمله من عدم قيام اﻷمانة العامة بتقديم تقرير شامل إلى اللجنة عن المناقشات التي جرت في جنيف. |
Con frecuencia el Departamento hace de enlace entre los medios de comunicación y el Presidente del Consejo durante y entre los períodos de sesiones celebrados en Ginebra. | UN | وتعمل الإدارة بانتظام كنقطة اتصال إعلامي لرئيس المجلس في أثناء الدورات المنعقدة في جنيف وفيما بينها. |
En el informe se presentan las recomendaciones aprobadas por la Junta de Síndicos del Fondo en sus períodos de sesiones 31º y 32°, celebrados en Ginebra del 19 al 23 de octubre de 2009 y del 1 al 3 de febrero de 2010. | UN | وهو يعرض التوصيات التي أقرها مجلس إدارة الصندوق في دورتيه الحادية والثلاثين والثانية والثلاثين اللتين عُقدتا في جنيف من 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ومن 1 إلى 3 شباط/فبراير 2010، على التوالي. |