La organización estuvo representada en los períodos de sesiones 47º, 48º y 49º de la Comisión de Desarrollo Social celebrados en Nueva York en 2009, 2010 y 2011 respectivamente. | UN | مُثِّلت المنظمة في الدورات السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودة في نيويورك في الأعوام 2009 و 2010 و 2011، على التوالي. |
También se informó a la Comisión de que se habían producido retrasos en la publicación de las grabaciones digitales de los últimos períodos de sesiones de sus grupos de trabajo celebrados en Nueva York. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بالتأخر في تسليم التسجيلات الرقمية لآخر دورات أفرقة الأونسيترال العاملة المعقودة في نيويورك. |
Durante el período que abarca el informe, la organización participó en los períodos de sesiones 52º y 53º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York en 2008 y 2009 respectivamente. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في الدورتين الثانية والخمسين والثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، المعقودتين في نيويورك في عامي 2008 و 2009، على التوالي. |
La organización participó en los períodos de sesiones 56º y 57º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York en 2012 y 2013, respectivamente, y organizó eventos paralelos. | UN | شاركت المنظمة في الدورتين السادسة والخمسين والسابعة والخمسين للجنة وضع المرأة المعقودتين في نيويورك في عامي 2012 و 2013، على التوالي، وقامت بتنظيم مناسبات على هامشيهما. |
Algunos delegados de la organización acudieron a los períodos de sesiones 53º a 56º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York. | UN | وحضر مندوبون عن المنظمة الدورات من الثالثة والخمسين إلى السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة، التي عقدت في نيويورك. |
Esa Oficina también apoyó la celebración de reuniones de representantes del pueblo guaraní durante los períodos de sesiones noveno y décimo del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas celebrados en Nueva York. | UN | ودعمت المفوضية اجتماعات شعب الغواراني أثناء الدورتين التاسعة والعاشرة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية اللتين عقدتا في نيويورك. |
Noruega participó activamente en los debates oficiosos celebrados en Nueva York y Ginebra bajo la Presidencia del Embajador Sareva. | UN | واضطلعت النرويج بدور نشط في المداولات غير الرسمية التي جرت في نيويورك وجنيف برئاسة السفير ساريفا. |
13. La secretaría de la Convención participó en los períodos de sesiones 12º y 13º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, celebrados en Nueva York del 19 al 30 de abril de 2004 y del 11 al 22 de abril de 2005, respectivamente. | UN | 13- شاركت أمانة الاتفاقية في الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة، اللتين عُقدتا في نيويورك في الفترة من 19 إلى 30 نيسان/أبريل 2004 ومن 11 إلى 22 نيسان/أبريل 2005 على التوالي. |
La organización participó en los períodos de sesiones 51º a 54º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York de 2007 a 2010. | UN | شارك ممثلو المنظمة في الدورات من الحادية والخمسين إلى الرابعة والخمسين للجنة مركز المرأة المعقودة في نيويورك من 2007 إلى 2010. |
Delegaciones de la organización, lideradas por su secretario técnico, asistieron a los períodos de sesiones 39º y 41º de la Comisión de Estadística celebrados en Nueva York. | UN | حضرت وفود من المنظمة، برئاسة أمينها التقني، الدورات من التاسعة والثلاثين إلى الحادية والأربعين للجنة الإحصائية، المعقودة في نيويورك. |
En los períodos de sesiones celebrados en Nueva York, la Comisión Consultiva examinó una serie de informes relativos al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras cuestiones. | UN | ٥ - درست اللجنة الاستشارية خلال دوراتها المعقودة في نيويورك عددا من التقارير المتعلقة بميزانية اﻷمم المتحدة العادية، وبتمويل حفظ السلام وبمسائل أخرى. |
En los períodos de sesiones celebrados en Nueva York, la Comisión Consultiva examinó una serie de informes relativos al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y otras cuestiones. | UN | ٥ - درست اللجنة الاستشارية، خلال دوراتها المعقودة في نيويورك عددا من التقارير المتعلقة بميزانية اﻷمم المتحدة العادية، وبتمويل عمليات حفظ السلام وبمسائل أخرى. |
Durante el período que abarca el informe, varios representantes de la organización participaron en los períodos de sesiones 52º a 54º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York de 2008 a 2010. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ممثلون من المنظمة في الدورات من الثانية والخمسين إلى الرابعة والخمسين للجنة مركز المرأة، المعقودة في نيويورك في الفترة من 2008 إلى 2010، وتم خلالها أيضا تنظيم مناسبات موازية بالمقر لمنظمة غير حكومية محلية. |
37. Miembro de la delegación de la India en la continuación del período extraordinario de sesiones y el 113º período ordinario de sesiones del Centro de las Naciones Unidas sobre Empresas Transnacionales, celebrados en Nueva York del 6 al 16 de abril de 1987. | UN | ٣٧ - عضـو الوفـد الهنـدي إلـى الـدورة الاستثنائية المستأنفة والدورة العادية اﻟ ١١٣ لمركز اﻷمم المتحدة للتعاون التقني المعقودتين في نيويورك في الفترة من ٦ إلى ١٦ نيسان/ابريل ١٩٨٧. |
h) períodos de sesiones de la comisión preparatoria de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo celebrados en Nueva York en 1993 de 1994; | UN | )ح( دورتي اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقودتين في نيويورك في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤؛ |
Los miembros de la Liga de los Estados Árabes, todos los cuales son partes en el Tratado, presentaron dos documentos de trabajo relativos a la resolución sobre el Oriente Medio durante los períodos de sesiones primero y segundo de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen del año 2000, celebrados en Nueva York en 1997 y en Ginebra en 1998, respectivamente. | UN | وقدمت الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية والتي هي أطراف في معاهدة عدم الانتشار ورقتي عمل بشأن القرار المتعلق بالشرق اﻷوسط خلال الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام ٠٠٠٢ المعقودتين في نيويورك في عام ٧٩٩١ وفي جنيف في عام ٨٩٩١. |
37. Toma nota con satisfacción de la labor del Foro Permanente sobre Cuestiones Indígenas, en sus períodos de sesiones primero y segundo, celebrados en Nueva York los días 13 y 14 de mayo de 2002 y del 12 al 23 de mayo de 2003; | UN | 37 - تلاحظ مع التقدير انعقاد الدورتين الأولى والثانية للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، المعقودتين في نيويورك في الفترة من 13 إلى 14 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003؛ |
La mayor parte de estos créditos se utilizó para la participación del personal de la Secretaría en los períodos de sesiones tercero, quinto y sexto del CIND, celebrados en Nueva York, París y Nueva York, respectivamente. | UN | واستعمل القدر اﻷكبر من هذه المخصصات لاشتراك موظفي اﻷمانة في الدورات الثالثة والخامسة والسادسة للجنة التفاوض التي عقدت في نيويورك وباريس ونيويورك على التوالي. |
La Unión Europea celebra los primeros resultados positivos de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio celebrados en Nueva York en julio de 2010. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالنتائج الإيجابية الأولى لدورات اللجنة التحضيرية التي عقدت في نيويورك في تموز/يوليه 2010. |
En 2010, los representantes de la organización asistieron al 18º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y al sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, ambos celebrados en Nueva York. | UN | وحضر ممثلوها أيضا عام 2010 الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، اللتين عقدتا في نيويورك. |
Por cuanto la mayoría de los países de la CARICOM no está representado en Ginebra, el Grupo aprovechó la oportunidad durante los debates celebrados en Nueva York para contribuir al examen. | UN | وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أن أكثرية بلدان الجماعة الكاريبية ليست ممثلة في جنيف، فقد انتهزت المجموعة الفرصة خلال المناقشة التي جرت في نيويورك للإسهام في عملية الاستعراض. |
En él se resumen las principales conclusiones de los períodos de sesiones 21° y 22° del Comité de Coordinación de las Actividades Estadísticas, celebrados en Nueva York el 25 de febrero de 2013 y en Ankara del 4 al 6 de septiembre de 2013, respectivamente. | UN | ويوجز هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي تم التوصل إليها في الدورتين الحادية والعشرين والثانية والعشرين للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية اللتين عُقدتا في نيويورك في 25 شباط/فبراير 2013، وفي أنقرة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2013. |
Bélgica sigue atentamente los debates celebrados en Nueva York para fortalecer la gobernanza ambiental internacional, y concede una gran importancia al fortalecimiento progresivo del PNUMA, al aumento de la coherencia entre los convenios ambientales y en las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | تتابع بلجيكا عن كثب المناقشات التي تجري في نيويورك سعيا إلى تعزيز الإدارة البيئية الدولية. وتولي أهمية خاصة لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تدريجيا، ولتحقيق اتساق أفضل بين الاتفاقيات البيئية وفي الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
Períodos de sesiones 48º y 50º de la Comisión de Desarrollo Social, celebrados en Nueva York | UN | :: الدورتان الثامنة والأربعين والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودتان في نيويورك |
La DAA también participó en actos celebrados en Nueva York para conmemorar el 20º aniversario de la ICBL. | UN | كما شاركت وحدة دعم التنفيذ في اجتماعات عُقدت في نيويورك بمناسبة حلول الذكرى السنوية العشرين لإنشاء الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية. |
Durante el período que abarca el informe, el Secretario General y otro representante de la organización asistieron al 51º y 52º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en Nueva York en 2007 y 2008. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضر الأمين العام وممثل آخر للمنظمة الدورتين الحادية والخمسين والثانية والخمسين للجنة مركز المرأة، اللتين عقدتا في نيويورك في عامي 2007 و 2008. |
También hay que tener en cuenta que los recursos de que se dispone para apoyo son limitados, a delegados especialmente en el caso de los actos celebrados en Nueva York. | UN | كما نظرنا أيضا في محدودية الموارد المرتبطة بالدعم المقدم للوفود، لا سيما تلك المناسبات التي تعقد في نيويورك. |