La OTAN también presta apoyo a los países aliados que celebran reuniones y acontecimientos especiales de alto nivel. | UN | ويقدم الناتو كذلك الدعم إلى البلدان المتحالفة التي تعقد اجتماعات مختارة وتنظم أحداثا رفيعة المستوى. |
En cambio, las Partes en las dos enmiendas al Protocolo de Montreal no celebran reuniones por separado. | UN | وعلى العكس من ذلك، لا تعقد اجتماعات منفصلة لﻷطراف في تعديلي بروتوكول مونتريال. |
Entre otras cosas, celebran reuniones anuales para elaborar políticas conjuntas contra las mafias de la droga que actúan en la región. | UN | وهي تقوم أيضاً بعقد اجتماعات سنوية لرسم سياسات مشتركة لمكافحة عصابات المخدرات العاملة في المنطقة. |
En el Protocolo enmendado II y el Protocolo V de la Convención sobre ciertas armas convencionales se han formado grupos oficiosos de expertos que celebran reuniones bajo la dirección de un Coordinador temático conforme a las orientaciones generales impartidas por el Presidente designado. | UN | فعلى صعيد البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية، البروتوكول الخامس الملحق بنفس الاتفاقية، شُكّلت أفرقة خبراء غير رسمية تعقد اجتماعاتها تحت رئاسة منسق مواضيعي يتلقى إرشاداً عاماً من الرئيس المعيّن. |
celebran reuniones frecuentes para estudiar asuntos que afectan a sus respectivas actividades y para negociar acuerdos de asistencia mutua. | UN | وتعقد اجتماعات متكررة ومنتظمة لمناقشة المسائل التي تؤثر على أنشطة كل منهما وللاتفاق على المساعدة المتبادلة. |
Frecuentemente se celebran reuniones oficiosas para exponer necesidades y problemas y fortalecer las capacidades de las organizaciones más pequeñas. | UN | وكثيرا ما تعقد الاجتماعات غير الرسمية من أجل تقاسم الاحتياجات والمشاكل وتعزيز قدرات المنظمات الأصغر حجما. |
La máxima autoridad de la Asociación reside en los Jefes de Estado o de Gobierno de la SAARC, que celebran reuniones anuales en la cumbre. | UN | 4 - تُسند أعلى سلطة للرابطة إلى رؤساء الدول أو الحكومات الأعضاء فيها الذين يجتمعون سنويا على مستوى القمة. |
Se celebran reuniones trimestrales para evaluar la aplicación del proyecto. | UN | وتعقد الاجتماعات كل ثلاثة أشهر لتقييم تنفيذ المشروع. |
Además, cada año se celebran reuniones con cada uno de los donantes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات مع جميع المانحين بصفة مستقلة كل سنة. |
También se celebran reuniones de índole técnica con la OUA a fin de examinar la aplicación de esas decisiones. | UN | كما تعقد اجتماعات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية على الصعيد التقني لاستعراض تنفيذ تلك القرارات. |
Los intérpretes representan un recurso escaso, que se desperdicia si no se celebran reuniones. | UN | وقال إن المترجمين الفوريين يمثلون موردا نادرا سيكون عرضة للتبديد إذا لم تعقد اجتماعات. |
Así pues, se celebran reuniones durante siete a nueve meses cada año. | UN | وبذلك تعقد اجتماعات المؤتمر خلال فترة تتراوح بين سبعة وتسعة أشهر كل سنة. |
Así pues, se celebran reuniones durante siete a nueve meses cada año. | UN | وبذلك تعقد اجتماعات المؤتمر خلال فترة تتراوح بين سبعة وتسعة أشهر كل سنة. |
Se celebran reuniones y consultas periódicas sobre asuntos relativos a la seguridad en la subregión. | UN | وهي تعقد اجتماعات وتجري مشاورات منتظمة بشأن المسائل الأمنية في شبه المنطقة. |
También se celebran reuniones, cuando resulta necesario, con la Sección de Políticas y Condiciones de Servicio. | UN | وتقوم دوائر الموارد البشرية أيضا، حسب الحاجة، بعقد اجتماعات مع قسم السياسات وشروط الخدمة والتنسيق معه. |
La MONUT y la misión de la OSCE celebran reuniones periódicamente e intercambian información sobre actividades relacionadas con sus respectivos mandatos. | UN | وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعقد اجتماعات منتظمة وبتبادل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بولاية كل منهما. |
:: No todas las regiones celebran reuniones periódicas o han utilizado su potencial de participación en el instrumento jurídicamente no vinculante | UN | :: عدم قيام جميع المناطق بعقد اجتماعات منتظمة، أو عدم استخدامها لإمكاناتها من أجل المشاركة في تنفيذ الصك غير الملزم قانون |
b) Preparación de proyectos de exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas a fin de que sean aprobados por la Sede y prestación de servicios a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que celebran reuniones en Ginebra; | UN | (ب) إعداد مشاريع بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ليوافق المقر عليها، وتوفير الخدمات المرتبطة بها للهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة التي تعقد اجتماعاتها في جنيف؛ |
b) Preparación de proyectos de exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas a fin de que sean aprobados por la Sede y prestación de servicios conexos a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que celebran reuniones en Ginebra; | UN | (ب) إعداد مشاريع البيانات التي تعرض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لكي يوافق عليها المقر، وتقديم الخدمات ذات الصلة إلى الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة التي تعقد اجتماعاتها في جنيف؛ |
Se celebran reuniones periódicas para examinar áreas de interés común y problemáticas. | UN | وتعقد اجتماعات منتظمة لمناقشة المجالات ذات الاهتمام المشترك والتحديات المشتركة. |
Por lo menos dos veces al año se celebran reuniones con los consejos de las escuelas de los estados federales. | UN | وتعقد اجتماعات مع مجالس المدارس المحلية ومجالس المدارس في المقاطعات مرتين في السنة على اﻷقل. |
El Comité de Conferencias tal vez desee alentar a todos los órganos que celebran reuniones a que así lo hagan. | UN | وقد تود لجنة المؤتمرات أن تشجع على ذلك كافة الهيئات التي تعقد الاجتماعات. |
Los representantes residentes del PNUD colaboran con los medios de comunicación tanto en los países donde se ejecutan los programas como en los países donantes, celebran reuniones periódicas con los embajadores de los países donantes en los países donde se aplican los programas, las misiones de ayuda y los visitantes con influencia internacional, parlamentarios y gobiernos y participan en coloquios y debates dirigidos a un público muy concreto. | UN | فممثلو البرنامج اﻹنمائي المقيمون يتعاملون مع وسائط اﻹعلام في بلدان البرامج والبلدان المانحة على السواء. وهم يجتمعون بانتظام مع سفراء البلدان المانحة لدى بلدان البرامج، ومع بعثات المعونة، والزوار الدوليين من أصحاب التأثير، والبرلمانيين والحكومات، ويضطلعون بإلقاء كلمات مناسبة للهدف. |
Periódicamente se celebran reuniones en diferentes países miembros para preparar los proyectos de informe y de resolución que se aprobarán en la sesión plenaria. | UN | وتعقد الاجتماعات بشكل منتظم في مختلف البلدان الأعضاء لإعداد مشاريع التقارير والقرارات التي ستعتمد خلال الدورة العامة. |
celebran reuniones regularmente y actualmente están negociando el intercambio de algunos prisioneros. | UN | وهم يعقدون اجتماعات بصفة منتظمة ويقومون حاليا بالتفاوض بشأن تبادل بعض اﻷسرى. |