"celebrará en bali" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بالي
        
    Los grupos de expertos presentarán informes sobre la marcha de sus trabajos a la próxima Conferencia Ministerial, que se celebrará en Bali a principios de 2003. UN وسيقدم فريقا الخبراء تقارير مرحلية إلى المؤتمر الوزاري المقبل المقرر عقده في بالي في مطلع عام 2003.
    Por consiguiente, en este período de sesiones de la Asamblea General se debe establecer el rumbo para dar el próximo paso esencial: la conferencia sobre el clima que se celebrará en Bali. UN هذه الدورة للجمعية العامة، بالتالي، لا بد من أن تحدد المسار بالنسبة للخطوة الحيوية التالية: مؤتمر المناخ في بالي.
    El Perú espera con interés la Conferencia sobre el Cambio Climático que se celebrará en Bali. UN وتتطلع بيرو قدما إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في بالي.
    Indonesia se complace en ser la sede de la Segunda Conferencia de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que se celebrará en Bali a principios de 2008. UN ويسر إندونيسيا أن تستضيف المؤتمر الثاني للدول الأطراف لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في بالي في أوائل عام 2008.
    En el debate general también se crearon grandes expectativas con respecto a la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Bali. UN وتعلق المناقشة العامة آمالا كبيرة على المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده قريبا في بالي.
    En febrero de 2004, organizará juntamente con Indonesia una conferencia ministerial regional sobre la lucha contra el terrorismo que se celebrará en Bali. UN وفي شباط/فبراير 2004 تشارك أستراليا إندونيسيا في تنظيم مؤتمر وزاري إقليمي بشأن مكافحة الإرهاب، يعقد في بالي.
    Indudablemente, esta cuestión ocupará un lugar esencial en los debates que tendrán lugar en la reunión que el Grupo de trabajo intergubernamental celebrará en Bali. UN ولا شك أن هذه القضية ستكون في صميم المناقشات التي ستدور أثناء الاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل المشترك بين الحكومات في بالي.
    Sin el logro de cierto grado de entendimiento común entre los principales países emisores, no alcanzaremos muchos progresos en la venidera Conferencia sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Bali. UN وما لم يتوصل المسببون الرئيسيون في انبعاثات الغازات لبعض أوجه التفاهم المشترك فيما بينهم، لن نحرز أي تقدم يذكر في المؤتمر القادم المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في بالي.
    En ese contexto, el próximo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Bali, será muy importante. UN وفي هذا السياق، ستكون الدورة المقبلة من مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في بالي مهمة جدا.
    Si somos serios en nuestra lucha contra el cambio climático, la decimotercera Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Bali debe definir un programa claro para celebrar negociaciones sobre un marco amplio después de 2012. UN وإذا ما كنا جادين في مكافحتنا لتغير المناخ، فينبغي للمؤتمر الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ في بالي أن يضع جدولا زمنيا واضحا للمفاوضات على إطار شامل لما بعد 2012.
    Espero que en la cumbre de las Naciones Unidas sobre el cambio climático que se celebrará en Bali este año veamos cómo esta actitud constructiva se transforma en medidas sustantivas. UN وآمل، في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لتغير المناخ المزمع عقده في بالي هذا العام، أن نرى هذا التوجه الإيجابي قد تحول إلى عمل ملموس.
    Así pues, habría que llegar a un nuevo consenso en la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Bali acerca de la necesidad de tomar más medidas para proteger el medio ambiente y crear un mundo más seguro para todos. UN ومن ثم ينبغي التوصل إلى توافق جديد في الآراء في مؤتمر الأمم المتحدة القادم لتغير المناخ الذي سيعقد في بالي بشأن ضرورة عمل ما هو أكثر لحماية البيئة وإيجاد عالم أكثر أمنا للجميع.
    El resultado del debate contribuirá considerablemente al éxito del 13º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Bali. UN وستسهم نتائج المناقشة إسهاما كبيرا في نجاح الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المزمع عقدها في بالي.
    La delegación indonesia reafirma su compromiso con la promoción y la protección de los derechos humanos en cooperación con la comunidad internacional, a pocas semanas de la apertura del Foro de la Democracia que se celebrará en Bali. UN وذكر أن وفد إندونيسيا يعيد تأكيد تمسكه بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالتعاون مع المجتمع الدولي، قبيل بضعة أسابيع من افتتاح محفل الديمقراطية في بالي.
    La novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio (OMC), que se celebrará en Bali del 3 al 6 de diciembre, brindará una oportunidad de concluir la Ronda de Doha. UN إن المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في بالي في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر، يجب أن يكون فرصة لاختتام جولة الدوحة.
    El Foro Mundial de 2014 se celebrará en Bali en agosto y será organizado por el Gobierno de Indonesia. UN 39 - ومن المقرر أن يُعقد المنتدى العالمي لعام 2014 في بالي في شهر آب/أغسطس، وسوف تستضيفه حكومة إندونيسيا.
    En diciembre se celebrará en Bali una conferencia especial sobre la lucha contra la financiación del terrorismo para ultimar nuevos acuerdos de cooperación. UN وسيعقد مؤتمر خاص لمكافحة تمويل الإرهاب في بالي في كانون الأول/ديسمبر الحالي لوضع الصيغة النهائية لترتيبات التعاون الجديدة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Bali en diciembre desempeñará una función esencial en la configuración de un marco futuro. UN إن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المزمع عقده في بالي في كانون الأول/ديسمبر سوف يقوم بدور هام في تشكيل هذا الإطار المستقبلي.
    Como resultado de un cambio palpable en la opinión mundial se percibe ahora un verdadero impulso internacional para llegar a la crucial conferencia que se celebrará en Bali en diciembre. UN ونتيجة عن تغير ملموس في الرأي العالمي ثمة الآن حس حقيقي بزخم دولي يفضي إلى عقد مؤتمر حاسم في كانون الثاني/ديسمبر في بالي.
    La conferencia de las Naciones Unidas sobre el cambio climático que se celebrará en Bali, en diciembre, será una nueva oportunidad para volver a impulsar nuestros esfuerzos para abordar el cambio climático. UN إن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي سيعقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر، سيكون فرصة جديدة لتنشيط جهودنا في التصدي لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more