"celebrar consultas con todos" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشاور مع جميع
        
    • إجراء مشاورات مع جميع
        
    • المشاورات مع جميع
        
    • عقد مشاورات مع جميع
        
    v) celebrar consultas con todos los interesados para encontrar medios prácticos y constructivos de lograr los objetivos siguientes: UN `5 ' التشاور مع جميع الأطراف المعنية بشأن الطرق العملية والبناءة لتحقيق الأهداف التالية:
    Autorizó a la Mesa a que, tras celebrar consultas con todos los Estados interesados por conducto de los grupos regionales, adoptara una decisión acerca del número, el calendario y el tema de cada una de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد أي اجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية.
    Autorizó a la Mesa a que, tras celebrar consultas con todos los Estados interesados por conducto de los grupos regionales, adoptara una decisión acerca del número, el calendario y el tema de cada una de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد الاجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية.
    Después de celebrar consultas con todos los grupos regionales preparamos el texto que hoy tenemos ante nosotros. UN وبعد إجراء مشاورات مع جميع المجموعات اﻹقليمية أعددنا النص المعروض علينا اليوم.
    A este respecto, me complace declarar que, tras celebrar consultas con todos los grupos regionales, Estonia ha presentado la candidatura de la Embajadora Tiina Intelmann para el cargo de Presidenta de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma. UN وعند هذه النقطة، يسرني أن أقول أنه بعد المشاورات مع جميع المجموعات الإقليمية، أن إستونيا طرحت ترشيح السفيرة تينا إنتلمان لمنصب رئيس جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Si bien en dicha reunión se reconocieron la validez y pertinencia de las directrices para la promoción de la CTPD, se convino en actualizar y modificar nuevamente las directrices y en celebrar consultas con todos los organismos y organizaciones a fin de llegar a un acuerdo común sobre el tema. UN وبالرغم من الاعتراف بفعالية المبادئ التوجيهية وأهميتها لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، اتفق على زيادة تنقيح هذه المبادئ التوجيهية واستكمالها، وعلى عقد مشاورات مع جميع الوكالات والمؤسسات بهدف التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن الموضوع.
    Autorizó a la Mesa a que, tras celebrar consultas con todos los Estados interesados por conducto de los grupos regionales, adoptara una decisión acerca del número, el calendario y el tema de cada una de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد الاجتماعات من هذا القبيل وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الدول المعنية عن طريق المجموعات الإقليمية.
    Autorizó también a la Mesa a decidir, tras celebrar consultas con todos los Estados Miembros interesados por conducto de los grupos regionales, el número, la fecha de celebración y el tema de esas mesas redondas. UN وأذنت للمكتب بأن يقرر، بعد التشاور مع جميع الدول الأعضاء المعنية من خلال المجموعات الإقليمية، عدد اجتماعات المائدة المستديرة تلك ومواعيد عقدها والمواضيع التي تتناولها.
    El Secretario General pidió que el plazo para presentar el informe se ampliara hasta la primera parte de la continuación del sexagésimo sexto período de sesiones a fin de celebrar consultas con todos los interesados pertinentes. UN وبغرض التشاور مع جميع أصحاب المصلحة، طلب الأمين العام إرجاء موعد تقديم التقرير إلى الجزء المستأنف الأول من الدورة السادسة والستين.
    En su resolución 49/183, la Asamblea General expresó su apoyo a la iniciativa adoptada por el Alto Comisionado de celebrar consultas con todos los órganos, fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas acerca de la forma en que pueden promover el derecho al desarrollo. UN وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٨٣، المبادرات التي يقوم بها حاليا المفوض السامي من أجل التشاور مع جميع الهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة بالموضوع في منظومة اﻷمم المتحدة حول الطرق التي يمكنها أن تعزز بها الحق في التنمية.
    58. El/La Primer(a) Ministro(a) es el jefe del ejecutivo. Es designado(a) por el/los partido(s) político(s) que posea(n) la mayoría parlamentaria y nombrado(a) entonces por el Presidente, tras celebrar consultas con todos los partidos políticos representados en el Parlamento. UN 58- ورئيس الوزراء هو رئيس السلطة التنفيذية ويسميه أو تسميها الحزب السياسي أو الأحزاب السياسية الحاصلة على الأغلبية البرلمانية ثم يعينه رئيس الجمهورية بعد التشاور مع جميع الأحزاب السياسية في البرلمان.
    57. Tras celebrar consultas con todos los interesados, incluidos miembros del público en general, se redactó una ordenanza sobre la policía de Bangladesh de 2007, que sustituirá a la Ley de policía de 1861. UN 57- تمت صياغة قانون الشرطة في بنغلاديش في عام 2007، بعد التشاور مع جميع المعنيين على المستوى الشعبي، بمن فيهم عامة الجمهور، ليحل هذا القانون محل قانون الشرطة الصادر في عام 1861.
    9. Apoya la iniciativa adoptada por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el marco de su mandato, de celebrar consultas con todos los órganos, fondos, programas y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas acerca de la forma en que pueden promover el derecho al desarrollo; UN ٩ - تؤيد المبادرات التي يقوم بها حاليا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، في حدود ولايته، من أجل التشاور مع جميع الهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة بالموضوع في منظومة اﻷمم المتحدة حول الطرق التي يمكنها أن تعزز بها الحق في التنمية؛
    Apoya la iniciativa adoptada por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el marco de su mandato, de celebrar consultas con todos los órganos, fondos, programas y organismos especializados correspondientes del sistema de las Naciones Unidas acerca de la forma en que pueden promover el derecho al desarrollo; UN ٨ - تؤيد المبادرات التي يقوم بها حاليا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، في نطاق ولايته، من أجل التشاور مع جميع الهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة حول الطرق التي يمكن بها أن تعزز الحق في التنمية؛
    9. Apoya la iniciativa adoptada por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el marco de su mandato, de celebrar consultas con todos los órganos, fondos, programas y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas acerca de la forma en que pueden promover el derecho al desarrollo; UN ٩ - تؤيد المبادرات التي يقوم بها حاليا مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان، في نطاق ولايته، من أجل التشاور مع جميع الهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة حول الطرق التي يمكنها أن تعزز بها الحق في التنمية؛
    8. Apoya la iniciativa adoptada por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en el marco de su mandato, de celebrar consultas con todos los órganos, fondos, programas y organismos especializados correspondientes del sistema de las Naciones Unidas acerca de la forma en que pueden promover el derecho al desarrollo; UN ٨ - تؤيد المبادرات التي يقوم بها حاليا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، في نطاق ولايته، من أجل التشاور مع جميع الهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة حول الطرق التي يمكن بها أن تعزز الحق في التنمية؛
    Después de celebrar consultas con todos los coordinadores residentes y representantes sobre el terreno respecto de un primer informe sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de alivio de la pobreza, el Comité convocó a un curso práctico de intercambio de ideas sobre la erradicación de la pobreza en el Centro Internacional de Formación en Turín, del 21 al 23 de febrero de 1996. UN ٤٩ - وبعد التشاور مع جميع المنسقين المقيمين والممثلين الميدانيين بشأن تقرير أول عن " أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تخفيف الفقر " ، عقدت اللجنة حلقة عمل لتلاقح اﻷفكار بخصوص القضاء على الفقر، وذلك في المركز الدولي للتدريب في تورين في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    En su decisión 46/101, la Comisión decidió que, a partir de su 47° período de sesiones, introduciría la opción de las mesas redondas de alto nivel y autorizó a la Mesa a que, tras celebrar consultas con todos los Estados interesados por conducto de los grupos regionales, adoptara una decisión acerca del número, el calendario y el tema de cada una de esas mesas redondas. UN قررت اللجنة بموجب مقررها 46/101 أن تستحدث، اعتبارا من دورتها السابعة والأربعين خيار عقد اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى، وأذنت للمكتب بأن يبت في عدد هذه الاجتماعات وموعدها وموضوعها، وذلك بعد التشاور مع جميع الأعضاء المعنيين في اللجنة عن طريق المجموعات الإقليمية.
    Tras celebrar consultas con todos los asociados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, he decidido que se elabore un marco estratégico para Sierra Leona, en el que se integren aspectos políticos, de asistencia y de derechos humanos. UN وبعد إجراء مشاورات مع جميع الشركاء ذوي الصلة في منظومة الأمم المتحدة، قررت وضع إطار استراتيجي لسيراليون يشمل جوانب المساعدة السياسية وحقوق الإنسان.
    Debido a limitaciones de tiempo y a los distintos compromisos de las diversas Partes, aún no he podido celebrar consultas con todos los colegas. UN ونظراً للقيود الزمنية التي تواجهها مختلف الدول الأطراف وما عليها من التزامات أخرى، فلم أتمكن حتى الآن من إجراء مشاورات مع جميع الزملاء.
    En segundo lugar, el Secretario General, en el último informe que presentó al Consejo de Seguridad sobre la cuestión (A/58/546-S/2003/1053), señaló que la Oficina del Representante Especial desempeñaba un papel clave para facilitar y coordinar el establecimiento de un mecanismo de supervisión y presentación de informes, y celebrar consultas con todos los interesados con miras a establecer un mecanismo apropiado (párr. 101). UN ثانياً، الأمين العام في تقريره الأخير إلى مجلس الأمن عن هذه المسألة (A/58/546-S/2003/1053)، ذكر أن لمكتب الممثل الخاص دور رئيسي في تيسير وتنسيق المشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بغية إنشاء آلية ملائمة (الفقرة 101).
    Si bien en dicha reunión se reconocieron la validez y pertinencia de las directrices para la promoción de la CTPD, se convino en actualizar y modificar nuevamente las directrices y en celebrar consultas con todos los organismos y organizaciones a fin de llegar a un acuerdo común sobre el tema. UN وبالرغم من الاعتراف بفعالية المبادئ التوجيهية وأهميتها لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، اتفق على زيادة تنقيح هذه المبادئ التوجيهية واستكمالها وعلى عقد مشاورات مع جميع الوكالات والمؤسسات بهدف التوصل إلى اتفاق مشترك بشأن الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more