El año pasado se celebraron elecciones democráticas. | UN | أجريت انتخابات ديمقراطية في العام الماضي. |
En el período al que se refiere el presente informe se celebraron elecciones en cuatro países. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أجريت انتخابات في أربعة بلدان. |
13. Se celebraron elecciones generales en Guam el día 8 de noviembre de 1994. | UN | ١٣ - أجريت انتخابات عامة في غوام في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
En la República Democrática del Congo se celebraron elecciones que llevaron a la investidura, después de 40 años, de un presidente elegido democráticamente. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت انتخابات أدت، بعد 40 عاماً، إلى تنصيب رئيس منتخب ديمقراطياً. |
:: Se celebraron elecciones presidenciales y para consejos provinciales y se certificaron los resultados. | UN | :: أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات، وتم التصديق على نتائج الانتخابات. |
Se celebraron elecciones generales libres y justas en 1991, 1996 y 2000. | UN | وبعد ذلك أُجريت انتخابات عامة وحرة ونـزيهة في الأعوام 1991 و1996 و2000. |
Se celebraron elecciones democráticas el verano pasado y, por primera vez, la mayoría del electorado haitiano ha podido votar. | UN | فقد عقدت انتخابات ديمقراطية في فترة الصيف وتمكنت أغلبية الناخبين في هايتي من اﻹدلاء بصوتها. |
En Bosnia y Herzegovina se celebraron elecciones libres por primera vez tras cuatro terribles años de guerra. | UN | وفي البوسنة والهرسك أجريت انتخابات حرة ﻷول مرة بعد أربع سنوات من الحرب الدامية. |
Entre 1980 y 1985, se celebraron elecciones generales en 1980 y 1983. | UN | وفي الفترة ما بين ١٩٨٠ و ١٩٨٥، أجريت انتخابات عامة في عامى ١٩٨٠ و ١٩٨٣. |
En 1997 se celebraron elecciones en varios países de África, incluidos Argelia, Liberia, Kenya, Marruecos y Mauritania, y en Nigeria se inició un proceso de transición hacia el gobierno democrático. | UN | ففي عام ١٩٩٧ وحده، أجريت انتخابات في عدد من البلدان اﻷفريقية، منها الجزائر وكينيا وليبريا والمغـرب وموريتانيـا، وبدأت عملية الانتقال إلى حكومة ديمقراطية في نيجيريا. |
Segundo, se celebraron elecciones libres para el Parlamento, en las que participaron por primera vez candidatos de diferentes partidos. | UN | ثانيا، أجريت انتخابات حرة للبرلمان، بين مرشحين من أحزاب مختلفة للمرة اﻷولى. |
Para concluir, permítaseme señalar que este otoño se celebraron elecciones tanto en Nicaragua como en Honduras. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أشير إلى أنه في وقت سابق من هذا الخريف، أجريت انتخابات في كل من نيكاراغوا وهندوراس. |
En consecuencia, se celebraron elecciones complementarias en esas aldeas para asegurar la participación de la mujer en condiciones de igualdad en el proceso de adopción de decisiones. | UN | ولذلك، أجريت انتخابات تكميلية إصلاحية في تلك القرى، بغية ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار. |
En toda la subregión se celebran regularmente elecciones transparentes, libres y justas. En el período abarcado por el informe se celebraron elecciones dignas de crédito en Malí y en el Senegal. | UN | فالانتخابات الشفافة والحرة والنزيهة تجرى بصورة منتظمة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية كما في مالي والسنغال حيث أجريت انتخابات موثوق بها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Durante el período de sesiones, se celebraron elecciones para designar a 12 miembros del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. | UN | وخلال الدورة، جرت انتخابات لاختيار 12 عضوا في لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En 2009 se celebraron elecciones complementarias a miembro de los genguesh. | UN | وفي عام 2009، جرت انتخابات المجالس المحلية على أساس التعددية. |
Deseo observar que, a pesar de la situación extraordinariamente compleja, sólo 10 días después de la tragedia de Gagra se celebraron elecciones para el Parlamento y para Presidente del Parlamento en Georgia. | UN | وأود أن أذكر أنه على الرغم من الوضع المعقد للغاية أجريت الانتخابات البرلمانية وتم انتخاب رئيس البرلمان في جورجيا قبل أن تمضي ١٠ أيام على كارثة غاغرا. |
Se celebraron elecciones exitosas este año, y el pueblo de ese país ahora está ocupado en la consolidación de la paz y la reconstrucción de su país. | UN | كما أجريت الانتخابات هناك بنجاح هذا العام حيث ينشط الشعب في بناء السلام وإعادة تعمير بلدهم. |
Sin embargo, se celebraron elecciones para cubrir escaños vacantes en él, en las que sólo se eligieron hombres. | UN | ومع ذلك، أُجريت انتخابات فرعية على المستوى البرلماني انتُخب فيها الرجال وحدهم لعضوية البرلمان. |
Por ejemplo, en 2010 se celebraron elecciones pacíficas en 13 países y en 2011 en 20 países. | UN | فعلى سبيل المثال، عقدت انتخابات سلمية في 13 بلداً في عام 2010، وفي 20 في عام 2011. |
En Mozambique se celebraron elecciones entre el 27 y el 29 de octubre; las Naciones Unidas desplegaron allí a unos 2.000 observadores. | UN | وفي الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر، جرت الانتخابات في موزامبيق؛ ووزعت اﻷمم المتحدة نحو ٠٠٠ ٢ مراقب. |
En julio de este año se celebraron elecciones parlamentarias en Mongolia, las cuartas desde que se iniciaron las reformas democráticas hace un decenio. | UN | وفي تموز/يوليه من هذا العام أُجريت الانتخابات البرلمانية في منغوليا، وهي الانتخابات الرابعة منذ بداية الإصلاحات الديمقراطية قبل عقد مضى. |
Se celebraron elecciones y se establecieron las instituciones provisionales del Gobierno autónomo, lo cual llevó al traspaso cada vez mayor de responsabilidades a las autoridades locales. | UN | وأجريت الانتخابات وتم إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي، والتي أدت إلى زيادة نقل المسؤوليات إلى السلطات المحلية. |
En 1993, 45 países celebraron elecciones, en ocasiones por primera vez. | UN | وفي عام ١٩٩٣، نظمت انتخابات في ٤٥ بلدا مختلفا، وفي بعض اﻷحيان، ﻷول مرة. |