La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y la CEPA celebraron una reunión consultiva regional sobre comunicaciones para el fomento de la paz en África. | UN | فقد عقدت اليونسكو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا استشاريا إقليميا عن الاتصالات في مجال بناء السلام في أفريقيا. |
Posteriormente, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz celebraron una reunión para intercambiar por última vez opiniones sobre el texto. | UN | وعلى إثر ذلك، عقد مكتب الشؤون القانونية وإدارة عمليات حفظ السلام اجتماعا خُصص لتبادل أخير للآراء بشأن النص. |
El 19 de junio los presidentes celebraron una reunión con la Mesa Ampliada de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 8 - وفي 19 حزيران /يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان. |
93. El 15 de agosto de 1996 la Mesa del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y la Mesa de la Subcomisión celebraron una reunión conjunta. | UN | ٣٩- وفي ٥١ آب/أغسطس ٦٩٩١ عقد مكتب لجنة القضاء على التمييز العنصري ومكتب اللجنة الفرعية اجتماعاً مشتركاً. |
Con arreglo a una recomendación formulada en la última reunión, los participantes celebraron una reunión conjunta de dos horas de duración con participantes de la undécima reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السابق، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً لمدة ساعتين مع المشتركين في الاجتماع الحادي عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Los fundadores del Banco celebraron una reunión de examen y se han presentado los documentos de inscripción en el registro. | UN | وقد عُقد اجتماع استعراضي لمؤسسي البنك وقُدّمت وثائق التسجيل. |
celebraron una reunión oficiosa con los Estados partes y aprobaron recomendaciones, que figuran en la sección V del presente informe. | UN | وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات ترد في الفرع خامساً من هذا التقرير. |
celebraron una reunión oficiosa con los Estados partes y aprobaron recomendaciones. | UN | وعقدوا اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف واعتمدوا توصيات. |
El día siguiente a su llegada a Ginebra, el 4 de septiembre de 1992, celebraron una reunión prolongada con el Relator Especial. | UN | وفي اليوم التالي لوصولهما الى جنيف ، في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ، عقدا اجتماعا مطولا مع المقرر الخاص . |
Según testigo, hutus, tutsis y twas, en Vyegwa, población situada junto a esa carretera en la que hay algunas viviendas y una explotación de ganado caprino, los hutus celebraron una reunión el jueves por la mañana, presidida por autoridades y dirigentes locales del FRODEBU. | UN | وطبقا لشهادة هوتو وتوتسي وتُوا، ففي منطقة فيغيوا الواقعة على هذه الطريق حيث تقوم بعض المنازل ومحطة لتربية الماعز، عقد الهوتو اجتماعا صباح الخميس بقيادة السلطات والقادة المحليين المنتمين إلى جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي. |
Los Grupos de Estados Árabes y de África en las Naciones Unidas celebraron una reunión conjunta el martes 29 de septiembre de 1998 en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York. | UN | عقدت المجموعتان اﻷفريقية والعربية لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا مشتركا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
En julio de 2000, el ACNUR y la OUA celebraron una reunión para determinar las esferas en que podría fortalecerse la cooperación con respecto a la gestión de conflictos. | UN | وعقدت المفوضية ومنظمة الوحدة الأفريقية في تموز/يوليه 2000 اجتماعا لتحديد مجالات تعزيز التعاون في ميدان إدارة الصراعات. |
Además, los obispos luteranos africanos se reunieron para establecer una estrategia global; los profesionales musulmanes de la medicina celebraron una reunión en Uganda; y en 2002 se celebró en Nairobi una reunión de dirigentes religiosos de toda África. | UN | واجتمع الأساقفة اللوثريون الأفارقة لرسم استراتيجية شاملة؛ وعقد المهنيون الطبيون المسلمون اجتماعا في أوغندا؛ وضم اجتماع رئيسي عُقد في نيروبي في عام 2002 الزعماء الدينيين من جميع أنحاء أفريقيا. |
El 24 de junio los presidentes celebraron una reunión con la Mesa Ampliada de la Comisión de Derechos Humanos en su 58° período de sesiones. | UN | 6 - وفي 24 حزيران/يونيه، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المكتب الموسع للجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين. |
V. Cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y las organizaciones no gubernamentales Los presidentes celebraron una reunión con organizaciones no gubernamentales el 24 de junio de 2003. | UN | 16 - عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع المنظمات غير الحكومية في 24 حزيران/يونيه 2003. |
El 5 de abril de 2006, representantes de la Junta celebraron una reunión fructífera con el Inspector General Especial y sus colegas. | UN | وعقد ممثلو المجلس الدولي للمشورة والمراقبة اجتماعا مفيدا مع المفتش العام المعني بإعمار العراق وزملائه في 5 نيسان/أبريل 2006. |
A continuación de la reunión tripartita, el Chad y el Camerún celebraron una reunión bilateral en Bertoua del 17 al 20 de octubre de 2005. | UN | 20 - وعقب الاجتماع الثلاثي، عقدت تشاد والكاميرون اجتماعا ثنائيا في بيرتوا في الفترة من 17 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Con arreglo a una recomendación formulada en la sexta reunión anual, los participantes celebraron una reunión conjunta con participantes de la 12ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السادس، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً مع المشتركين في الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
También celebraron una reunión conjunta con los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos que culminó en recomendaciones para mejorar el intercambio de información y la coordinación. | UN | كما عقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وأسفر هذا الاجتماع عن تقديم توصيات بهدف تحسين تبادل المعلومات والتنسيق. |
Con arreglo a una recomendación formulada en la séptima reunión anual, los participantes celebraron una reunión conjunta con participantes de la 13ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً مع المشتركين في الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
6. A mediados de 1999 las partes directamente interesadas de la región de Fouta Djallon celebraron una reunión a nivel ministerial en Bamako (Malí) en la que adoptaron importantes decisiones, entre otras, las siguientes: | UN | 6- في منتصف عام 1999، عُقد اجتماع على المستوى الوزاري في باماكو، مالي، ضم أصحاب المصلحة في منطقة فوتا - جالون وصدرت عنه قرارات هامة من بينها ما يلي: |
Se celebraron una reunión de miembros y otra reunión de la Junta de Gobernadores. | UN | وعُقد اجتماع للأعضاء واجتماع للمجلس التنفيذي. |