Este tipo de informes han sido realizados por el Sr. Philippe Texier y el Profesor Marco Tulio Bruni Celli como expertos independientes y, últimamente, por el Relator Especial nombrado por la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد تولى إعداد هذه التقارير السيد فيليب تيكسييه والبروفيسور ماركو توليو بروني سيلي كخبيرين مستقلين، وقد عينتهما لجنة حقوق الانسان مؤخرا مقررين خاصين. |
El Sr. BRUNI Celli desea concentrar sus observaciones en la responsabilidad del Estado parte de aplicar el Pacto. | UN | ٥٤ - السيد بروني سيلي: أعرب عن رغبته في أن يركز ملاحظاته على مسؤولية الدولة الطرف في تنفيذ العهد. |
35. El Sr. BRUNI Celli agradece a la delegación del Brasil el carácter detallado de sus respuestas. | UN | ٥٣- السيد بروني سيلي وجه الشكر إلى الوفد البرازيلي لطبيعة ردوده الشاملة. |
Discurso del Excelentísimo Senador Humberto Celli Gerbasi, Presidente del Parlamento Latinoamericano | UN | خطاب سعادة السناتور همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية |
Teniendo en cuenta el informe (E/CN.4/1994/55) del Relator Especial, Sr. Marco Tulio Bruni Celli, nombrado por el Presidente de la Comisión en su 48º período de sesiones, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار تقرير المقرر الخاص، السيد ماركو توليو بروني تشيلي المقرر الخاص المعين من قبل رئيس اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين، |
64. El Sr. BRUNI Celli no se siente tampoco enteramente satisfecho de las respuestas ofrecidas por la delegación de Nigeria a las preguntas del Comité. | UN | ٤٦- السيد بروني سيللي قال هو أيضاً إنه لا يشعر بالارتياح الكامل للردود التي قدمها الوفد النيجيري على أسئلة اللجنة. |
25. El Sr. FRANCIS propone que se modifique el orden de los términos resultante de la propuesta de agregado formulada por el Sr. Bruni Celli. | UN | ٥٢- السيد فرانسيس اقترح إعادة ترتيب الاضافة التي اقترحها السيد بروني سيلي. |
41. El Sr. BRUNI Celli agradece a la delegación peruana sus respuestas. | UN | ١٤ - السيد بروني سيلي وجه الشكر لوفد بيرو على الردود التي قدمها. |
8. El Sr. Bruni Celli se ha referido también al caso de una mujer que presuntamente fue víctima de amenazas telefónicas por el hecho de dedicarse a la defensa de personas acusadas de terrorismo. | UN | ٨- واسترسل قائلا إن السيد بروني سيلي أشار أيضا الى حالة إمرأة تلقت تهديدات هاتفية بسبب دفاعها عن أشخاص متهمين بالارهاب. |
55. El Sr. BRUNI Celli cree que en la primera frase sobra la palabra " necesariamente " . | UN | ٥٥- السيد بروني سيلي قال إنه يعتقد أن لفظة " بالضرورة " زائدة عن الحاجة في الجملة اﻷولى. |
59. Queda aprobado el párrafo 6 en su forma revisada por la Sra. Higgins y con la enmienda del Sr. Bruni Celli. | UN | ٩٥- اعتُمدت الفقرة ٦ بنصها الذي نقحته السيدة هيغينز وعُدﱢل بموجب تعديل السيد بروني سيلي. |
Al Sr. Bruni Celli le ha sorprendido el contenido de este apartado, del que se podría deducir que en el Gabón las leyes no tienen carácter obligatorio, sino que reflejan más bien una simple intención por parte de las autoridades. | UN | ودُهش السيد بروني سيلي من فحوى هذه الفقرة الفرعية التي يمكن أن يستنتج منها أن ليس للقوانين في غابون طابع إلزامي ولكنها تعكس باﻷحرى نوعاً من النية من جانب السطات. |
El Sr. Bruni Celli espera que la delegación gabonesa transmita lo más rápidamente posible a las autoridades nacionales los resultados del fructífero debate que ha tenido lugar en el seno del Comité. | UN | وأعرب السيد بروني سيلي عن أمله في أن ينقل وفد غابون إلى السلطات الوطنية في أقرب وقت ممكن نتائج المناقشة المثمرة التي جرت في اللجنة. |
El Excelentísimo Senador Humberto Celli Gerbasi, Presidente del Parlamento Latinoamericano, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السناتور همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية، إلى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Humberto Celli Gerbasi, Presidente del Parlamento Latinoamericano, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد همبرتو تشيللي غيرباسي، رئيس برلمان أمريكا اللاتينية، من المنصة. |
El orador apoya firmemente la propuesta del Sr. Bruni Celli de fortalecer la coordinación entre los relatores especiales sobre situaciones de derechos humanos y el Comité. | UN | وأيد بشدة اقتراح السيد بروني تشيللي الداعي إلى زيادة التنسيق بين اللجنة والمقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان. |
Casado con Sonia Rojas de Bruni Celli. | UN | متزوج السيدة سونيا روخاس دي بروني تشيلي |
10. La Sra. Higgins dice que tiende a compartir la opinión del Sr. Bruni Celli y de la Sra. Evatt. | UN | 10- السيدة هيغينز قالت إنها تميل إلى الاتفاق مع السيد بروني تشيلي والسيدة إيفات. |
49. El Sr. BRUNI Celli dice que las respuestas proporcionadas por la delegación argentina compensan en gran medida las deficiencias de su segundo informe periódico. | UN | ٤٩ - السيد بروني تشيلي: قال إن الردود التي قدمها الوفد قد قطعت شوطا بعيدا في سبيل تدارك النقائص الواردة في تقريره الدوري الثاني. |
Ahora bien, en opinión del Sr. Celli, un país de la envergadura de Nigeria, que dispone de inmensos recursos humanos y económicos, debería dar ejemplo por lo que hace al respeto de los derechos humanos. | UN | لذا يرى السيد بروني سيللي أن بلداً بأهمية نيجيريا التي تحوز موارد بشرية واقتصادية ضخمة ينبغي أن يضرب المثل فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان. |
22. El Sr. BRUNI Celli estima que el párrafo 22 es absolutamente necesario. | UN | ٢٢- السيد بروني سيللي: اعتبر أن الفقرة ٢٢ لازمة للغاية. |
50. El Sr. BHAGWATI coincide con la opinión del Sr. Bruni Celli sobre la última frase del párrafo 24. | UN | ٠٥- السيد باغواتي: شاطر رأي السيد بروني سيللي فيما يتعلق بالعبارة اﻷخيرة من الفقرة ٤٢. |
El Sr. BRUNI Celli concuerda en que, si bien ha habido progresos, subsisten motivos de inquietud. | UN | ٣٤ - السيد بروني سللي: عبﱠر عن موافقته على أنه بالرغم من إحراز قدر من التقدم، لا يزال هناك مجالات تثير القلق. |