Tienen que activar la antena cuando alcancemos los 1.000º Celsius para lograr el hervor instantáneo. | Open Subtitles | يجب أن تقوم بتشغيل الصحن عندما يبلغ 1000 درجة مئوية لضرب نقطة الغليان |
Aquí, las temperaturas se elevan a más de un millón de grados Celsius, aproximadamente 200 veces más caliente que la superficie visible. | Open Subtitles | هنا ، مع ارتفاع درجات الحرارة إلى أكثر من مليون درجة مئوية حوالي 200 مرة أسخن من السطح المرئي |
No creo que el acero se funda hasta los 1.500 grados Celsius. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الصلب لا يذوب إلّا عند 1,500 درجة مئوية. |
En los últimos 60 años, la temperatura media en Mongolia se ha elevado en casi dos grados Celsius. | UN | وعلى مدى الستين سنة الماضية، ارتفع متوسط درجات الحرارة في منغوليا بنحو درجتين مئويتين. |
Por consiguiente, la temperatura superficial de la Tierra ha aumentado en 0,3° a 0,6°C (Celsius) en los últimos 100 años. | UN | ونتيجة لذلك، ارتفعت درجة الحرارة السطحية في العالم بمعدل من ٠,٣ إلى ٠,٦ درجة مئوية خلال اﻟ ١٠٠ سنة اﻷخيرة. |
Los experimentos se realizaron a una presión nominal de 4 bares y una temperatura nominal de 80 grados Celsius. | UN | وقد أجريت الاختبارات تحت ضغط اسمي قدره ٤ بار وحرارة اسمية بلغت ٨٠ درجة مئوية. |
Los alimentos congelados deben mantenerse a una temperatura mínima de -18 grados Celsius. | UN | ويجب حفظ الأغذية المجمدة في درجة حرارة لا تقل عن 18 درجة مئوية تحت الصفر. |
Clima: Durante el mes de marzo la temperatura media en Bonn oscila entre 5 y 10 grados Celsius. | UN | الطقس: في شهر آذار/مارس، يتراوح متوسط درجة الحرارة في بـون بين 5 و10 درجات مئوية. |
La temperatura diaria oscila entre 27 y 34 grados Celsius. | UN | وتتراوح الحرارة اليومية بين 27 و 34 درجة مئوية. |
Secar a 105° Celsius durante 24 horas | UN | تجفف على درجة 105 درجات مئوية لمدة 24 ساعة المسامية |
Nuestro objetivo a largo plazo es evitar el aumento de las temperaturas a dos grados Celsius por encima del nivel de las de la etapa preindustrial. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا الطويل الأجل هو تجنب زيادة درجة الحرارة فوق درجتين مئوية بالمقارنة مع مستواها قبل عصر الصناعة. |
Entre 1977 y 2000, Nepal experimentó un incremento anual de las temperaturas de 0,06 grados Celsius. | UN | وفي الفترة بين 1977 و 2000، شهدت نيبال زيادة سنوية في درجة الحرارة بلغت 0.6 درجة مئوية. |
En 1981, publicamos un artículo en la revista Science que concluía que el calentamiento observado en el siglo anterior de 0,4 grados Celsius era consistente con el efecto invernadero del incremento de CO2. | TED | عام 1981، نشرنا مقالا في مجلة العلوم ملخصةً أن الاحترار الملاحظ من 0.4 درجات مئوية في القرن الماضي كانت متناسقة مع تأثير الاحتباس الحراري لارتفاع ثاني أكسيد الكربون. |
Funcionan a unos, ya saben, quizá 200 a 300 grados Celsius. | TED | أنها تعمل مابين، كما تعلمون، ربما من 200 إلى 300 درجة مئوية. |
Bastó para enfriar el clima más de medio grado Celsius durante dos años. | TED | كان يكفي لتبريد المناخ بأكثر من نصف درجة مئوية إلى حوالي السنتين. |
Es una sustancia similar a la cera con un punto de fusión a la temperatura del cuerpo humano, 37 grados Celsius. | TED | إنها مادة شبيهة بالشمع مع درجة إنصهار شبيهة بدرجة حرارة الجسم، 37 درجة مئوية. |
La temperatura durante el día podría ser de 60 grados Celsius y por la noche baja a menos 5 grados. | Open Subtitles | حرارة الجو بالنهار تصل إلى 60 درجة مئوية وتصل ليلاً إلى 5 درجات مئوية تحت الصفر |
De hecho, la ciencia demuestra que el cambio de dos grados Celsius en la temperatura aumentará el nivel del mar a más de dos metros. | UN | والواقع، إن العِلم يؤكد أن ارتفاعا في درجات الحرارة بمعدل درجتين مئويتين سيتسبب في ارتفاع منسوب مياه البحار بمعدل يتجاوز المترين. |
En 2009, debemos establecer un ambicioso régimen climático mundial posterior a 2012 que limite el calentamiento de la Tierra en dos grados Celsius en los próximos 20 años. | UN | وبحلول عام 2009، ينبغي لنا أن نقدم نظاما طموحا لتغير المناخ في مرحلة ما بعد 2012 من شأنه أن يحتوي الاحترار العالمي في حدود درجتين مئويتين في السنوات الـ 20 القادمة. |
73. Es hora de que la comunidad internacional actúe para mantener el calentamiento de la Tierra por debajo de la marca de dos grados Celsius. | UN | 73 - وأضاف قائلا إن الوقت قد حان لأن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات لإبقاء الاحترار العالمي دون درجتين مئويتين. |
Sus signos vitales son inestables y su temperatura corporal es 25 grados Celsius. | Open Subtitles | معدلاته الحيـوية غير مستقـرة و درجة حرارة جسده 25 درجة سيلزيوس |
Fahrenheit y Celsius, dos formas de medir la misma cosa. | Open Subtitles | فيرينهايت و المئويَة طريقتان لقياس نفس الشيء |