"cementerio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقبرة
        
    • مقابر
        
    • بمقبرة
        
    • مدافن
        
    • المقابر في
        
    • كمقبرة
        
    Dominic deberia ser enterrado con su orden en el cementerio de Conzecione. Open Subtitles الآن، دومينيك يجب أن يدفن مع طلبه في مقبرة كونسيسيون
    Al tomar posesión de mi nave, también consiguió un mapa que lleva a un cementerio de barcos en ese banco de neblina. Open Subtitles عندما إستولى داجر على على سفينتى الثمينه فقد حاز أيضاً على خريطه هامه جداً والتى تقود إلى مقبرة سفن
    Participaba con un grupo de jóvenes en una procesión al cementerio de la ciudad, que formaba parte de una conmemoración tradicional. UN كان ضمن جماعة من الشباب كونت موكبا لزيارة مقبرة المدينة كجزء من تقليد درج عليه في العطلات.
    La afectada manifestó que fue llevada al cementerio de la zona 3 donde le infligieron una quemadura. UN وقالت الشاكية إنهم اقتادوها إلى مقابر المنطقة ٣ حيث أصابوها بحرق.
    En ese caso, las víctimas de asesinato habían sido enterradas de modo apresurado en el cementerio de Knin, supuestamente antes de que sus familias fueran notificadas de su muerte. UN وفي ذلك الحادث، دفن الضحايا على وجه السرعة في مقبرة كنين، وادعى أن هذا تم قبل إبلاغ أسرهم بحوادث القتل.
    También dijo que como resultado de las excavaciones había sufrido daños el cementerio de Haram. UN وادعى فضلا عن ذلك بأن مقبرة الحرم أصيبت بأضرار أيضا من جراء هذه الحفريات.
    15.00 horas Visita al cementerio de Saidi Al-Saaeh, situado a 30 kilómetros de Trípoli UN ٠٠/١٥ : زيارة مقبرة سيدي السايح، على مسافة ٣٠ كيلومترا خارج طرابلس
    Fue conducido vendado al cementerio de Rajagiriya donde lo dejaron abandonado. UN وتم اقتياده وهو معصوب العينين إلى مقبرة راجاجيريا حيث تم تركه.
    Al cabo de 26 años, me dicen que mi hermano, que había sido considerado una persona desaparecida, en realidad no era una persona desaparecida y estaba muerto y enterrado en el cementerio de Lakatamia. UN وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا.
    Sus cadáveres fueron enterrados en el cementerio de Magra, Wilaya de M ' sila y en el cementerio de Bougaa. UN وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة.
    También observó la exhumación de los cadáveres y su identificación en el cementerio de Brekoc por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN كما راقبت قيام العاملين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بنبش الجثث في مقبرة بركوتش لتحديد هويتها.
    Se recibió otro informe de que se había cavado una fosa común en el cementerio de la Cruz Roja, que fue posteriormente abandonada. UN وورد تقرير آخر عن وجود مقبرة جماعية جرى حفرها في مدافن الصليب الأحمر ثم تم التخلي عنها فيما بعد.
    En 7 casos, los desaparecidos habían muerto y habían sido inhumados en fosas clandestinas en un cementerio de la provincia de Buenos Aires. UN وفي 7 حالات، توفي الأشخاص المعنيون ودفنوا في قبور بلا علامات في مقبرة بمقاطعة بيونس آيرس.
    Si se me permite introducir una observación personal, para mí Auschwitz es el cementerio de mi familia; mi padre fue asesinado allí. UN وإذا سمح لي بأن أبدي ملاحظة شخصية، يمثل أوشفتز بالنسبة لي مقبرة لعائلتي؛ فقد قُتل والدي فيه.
    En un gesto de reconciliación altamente simbólico, el Presidente Yudhoyono terminó su visita colocando una corona de flores en el cementerio de Santa Cruz. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    También hubo destrozos en un dispensario así como en el cementerio de la ciudad y en una mezquita. UN وكذلك لحقت أضرار بعيادة صحية، فضلا عن مقبرة المدينة ومسجد.
    El Comité sostuvo que la construcción de un complejo hotelero en el cementerio de los antepasados de los autores constituía una injerencia en el derecho a la intimidad personal y familiar. UN ورأت أن بناء المجمع الفندقي على مقبرة أسلاف صاحبي البلاغ يشكل تدخلاً في حقهما في الحياة الأسرية والخصوصية.
    Que estaban enterrados en el cementerio de Riverdale. Open Subtitles ولقد كانوا فى مقابر رائعة جدا فى ريفاديل
    ¡Quiero convertir este lugar, en el cementerio de Bu Jingyun! Open Subtitles أريد أن يتحول هذا المكان إلى مقابر جماعية لهم
    Lo he visto mover una lápida con una mano y está completamente obsesionado con el cementerio de mascotas. Open Subtitles رأيته يرفع شاهد قبر مع على الأرض بيدٍ واحدة وهو مهووس للغاية بمقبرة الحيوانات الأليفة
    Sus restos fueron exhumados del cementerio de Chimaltenango, donde fue enterrado como no identificado. UN وأُخرجت بقايا جثته في مدافن تشيمالتيناننغو، حيث كان قد دُفن في قبر مجهول.
    Se habían provocado incendios con el fin de causar la destrucción parcial o total de viviendas y vehículos y se habían cometido actos de vandalismo en un cementerio de Marvdasht. UN فقد أُضرمت النيران عمدا لتدمير منازل ومركبات، بشكل جزئي أو كلي، وتعرّضت إحدى المقابر في مارفداشت للتخريب.
    Su familia tenía un lugar en el cementerio de Kincaid, y aún así usted lo cremó. Open Subtitles حسناً, كان عائلته تملك قطعة أرض كمقبرة في كينكيد حتى انك حرقت جثته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more