El catálogo podrá ser consultado eventualmente en línea como parte integrante de la base central de datos de la Autoridad. | UN | وسوف يتاح الفهرس في نهاية المطاف على شبكة الإنترنت كجزء لا يتجزأ من مستودع السلطة المركزي للبيانات. |
Para hacer frente a esta situación, en 2000 la Secretaría comenzó los trabajos para crear una base de datos denominada fondo central de datos (CDR). | UN | ومن أجل معالجة هذا الوضع، شرعت الأمانة، في عام 2000، في إنشاء قاعدة بيانات، تعرف بالمستودع المركزي للبيانات. |
Estos datos se introdujeron en el fondo central de datos durante el primer trimestre de 2003. | UN | وقد أدخلت هذه البيانات في المستودع المركزي للبيانات خلال الربع الأول من عام 2003. |
La base central de datos sobre bienes ha sido sustituida por el sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | واستعيض عن قاعدة البيانات المركزية الخاصة بالموجودات بنظام مراقبة الموجودات الميدانية. |
Actualmente, resultaba necesario crear un banco central de datos de bienes perdidos y robados en beneficio de todos los Estados miembros. | UN | ويبدو حاليا من الضروري إنشاء مصرف مركزي للبيانات المتعلقة بالممتلكات المفقودة أو المسروقة، وذلك لصالح جميع الدول اﻷعضاء. |
En opinión de nuestra delegación, es muy necesario crear un banco central de datos de bienes perdidos y robados. | UN | ويرى وفدنا أن ثمة حاجة قوية الى إنشاء قاعدة بيانات مركزية لما يتعلق بالممتلكات المفقودة والمسروقة. |
Los resultados que se espera obtener del desarrollo del depósito central de datos al final del ejercicio económico 2007-2008 son: | UN | 15 - وستشمل النواتج المتوقعة من إعداد مستودع البيانات المركزي في نهاية الفترة المالية 2007-2008 ما يلي: |
En el mismo sentido, las detenciones en prisión preventiva sin respaldo jurídico pudieron detectarse más fácilmente gracias a una mejora en la gestión central de datos. | UN | وعلاوة على ذلك، زادت سهولة الكشف عن حالات الحبس الاحتياطي غير القانونية بفضل تحسّن الإدارة المركزية للبيانات |
ii) 725 muestras del dominio público - Depósito central de datos de la Autoridad; | UN | ' 2` 725 عينة من المجال العام والمستودع المركزي للبيانات التابع السلطة الدولية لقاع البحار؛ |
La base central de datos es también una importante fuente de información desde la que establecer una línea de base a los efectos de la evaluación del impacto ambiental. | UN | والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي. |
El Depósito central de datos también es una fuente importante de información para crear una línea de referencia a los efectos de la evaluación del efecto en el ambiente. | UN | والمستودع المركزي للبيانات مهم أيضا بوصفه مصدر معلومات يمكن على أساسه تحديد خط أساس لأغراض تقييم التأثير البيئي. |
Estos datos se incorporarán en el Depósito central de datos. | UN | وستُدرج تلك البيانات في المستودع المركزي للبيانات. |
Contribuciones para apoyar el equipo de automatización de oficinas y el procesamiento central de datos | UN | التبرعات لدعم معدات التشغيل الآلي للمكاتب والتجهيز المركزي للبيانات |
Infraestructura para el procesamiento central de datos | UN | الهياكل الأساسية للتجهيز المركزي للبيانات |
Toda la información de la antigua base central de datos sobre bienes se traspasó con éxito al sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | وقد تم نقل جميع الأصول المسجلة سابقا في قاعدة البيانات المركزية للأصول إلى نظام مراقبة الأصول الميدانية بنجاح. |
Se está elaborando un nuevo sistema de gestión de los recursos para que las oficinas en los países tengan acceso a un sistema central de datos. | UN | ويجري حاليا تطوير نظام جديد لإدارة الموارد، يمكن المكاتب القطرية من الوصول إلى البيانات المركزية. |
Con el objeto de facilitar esto, se pedirá a la OACNUR que actualice su información, por ejemplo, sobre el destino final de los que regresan, y la pongan a disposición de la base central de datos a efectos de preparar las listas de votantes. | UN | ولتسهيل ذلك سوف يُطلب إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين استكمال معلوماته، بما في ذلك الوجهة النهائية للعائدين، وإتاحتها لقاعدة البيانات المركزية ﻹعداد قوائم الناخبين. |
No existía una fuente central de datos de personal actualizados. | UN | وانعدم وجود مصدر مركزي للبيانات المعاصرة عن الموظفين. |
Es necesario que las oficinas en los países tengan acceso a un sistema central de datos. | UN | وهناك حاجة إلى وصول المكاتب القطرية إلى نظام مركزي للبيانات. |
Cada sección de auditoría examina las respuestas y mantiene detalles de éstas en una base central de datos. | UN | ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية. |
Los resultados que se espera obtener del desarrollo del depósito central de datos al final del ejercicio económico 2007-2008 son: | UN | 14 - وستشمل النواتج المتوقعة من إعداد مستودع البيانات المركزي في نهاية الفترة المالية 2007-2008 ما يلي: |
También se harán esfuerzos por integrar el sitio web en el depósito central de datos. | UN | وستُبذل أيضا جهود لدمج الموقع الشبكي والمحفوظات المركزية للبيانات معا. |
La Comisión pidió al PNUFID que estableciera un banco central de datos y un sistema de información basados en las informaciones suministradas por los gobiernos sobre cultivos ilícitos. | UN | وطلبت الى اليوندسيب انشاء مصرف ونظام مركزيين للبيانات والمعلومات على أساس المعلومات التي تقدمها الحكومات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
De acuerdo con el plano del edificio, ahí está la central de datos, donde debería estar el servidor. | Open Subtitles | وفقاً لتخطيط المبنى، مركز البيانات هناك حيث ينبغي أن تكون الخادم. |
La hoja informativa es el instrumento que permite a la Oficina de Evaluación actualizar la base central de datos de evaluación. | UN | والصحيفة هي أداة تمكن مكتب التقييم من استكمال قاعدة بيانات التقييم المركزية. |
La Autoridad cuenta también con un depósito central de datos, que contiene datos centralizados públicos y privados adquiridos de varios institutos del mundo sobre recursos minerales marinos. | UN | ويتبع السلطة أيضا مستودع مركزي للبيانات يحتفظ ببيانات مركزية عن معلومات خاصة وعامة تتعلق بالموارد المعدنية البحرية استُقيت من مؤسسات مختلفة في جميع أنحاء العالم. |