"central de estadísticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركزي للإحصاء
        
    • المركزي للإحصاءات
        
    • الإحصاءات المركزي
        
    • الإحصاء المركزي
        
    • الإحصائي المركزي
        
    • المركزية للإحصاء
        
    • المركزي لﻻحصاءات
        
    • المركزية للإحصاءات
        
    • اﻹحصاء المركزية
        
    • الإحصاءات المركزية
        
    La Oficina Central de Estadísticas de Palestina llevó a cabo este estudio en colaboración con la Universidad Birzeit en 2002, con el apoyo del UNICEF. UN 6 - وقد أجرى هذه الدراسة في عام 2002 المكتب الفلسطيني المركزي للإحصاء بالتعاون مع جامعة بير زيت، بدعم من اليونيسيف.
    La Oficina Central de Estadísticas de Sudán del Sur ha informado de que la tasa de inflación del país es del 61,5%. UN وأفاد المكتب المركزي للإحصاء بجنوب السودان في تقاريره بأن معدل التضخم في جنوب السودان بلغ 61.5 في المائة.
    Los datos de la Oficina Central de Estadísticas también indican un aumento de casi 30% en el número de mujeres empleadas, no miembros de la familia, que trabajaba más de 20 horas a la semana entre 1995 y 1998. UN وتشير أيضا أرقام المكتب المركزي للإحصاءات إلى حدوث زيادة تبلغ نسبتها قرابة 30 في المائة في عدد العاملات من غير أفراد الأسرة اللائي عملن لفترة تزيد عن 20 ساعة في الأسبوع بين عامي 1995 و 1998.
    21. La Oficina Central de Estadísticas realizó una encuesta sobre migración en el período comprendido entre mayo y agosto de 2003. UN 21 - قد أجري المكتب المركزي للإحصاءات استقصاء عن الهجرة في الفترة أيار/مايو- آب/أغسطس2003.
    Fuente: Serie cronológica laboral de la Oficina Central de Estadísticas. UN المصدر: المجموعات الزمنية للدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي.
    15 a 64 Fuente: Niveles de vida de las familias 1997, Administración Central de Estadísticas. UN المصدر: الأوضاع المعيشية للأسر 1997، إدارة الإحصاء المركزي.
    La Oficina Central de Estadísticas está ahora a la espera de recibir recursos para capacitar en esa tarea a los funcionarios que corresponda. UN والمكتب الإحصائي المركزي مستعدٌ لتدريب الموظفين ذوي الصلة في هذا الصدد رهناً بتخصيص الموارد.
    Fuente: Encuesta de presupuestos familiares 2005-2006, Órgano Central de Estadísticas. La brecha de pobreza UN المصدر: مسح ميزانية الأسرة 2005/2006، الجهاز المركزي للإحصاء.
    Más tarde se llegó a un acuerdo entre el Gobernador de Ninewa y la Organización Central de Estadísticas y Tecnología de la Información del Ministerio de Planificación que permitió que se reanudaran los preparativos del censo en la provincia. UN وتم التوصل في وقت لاحق إلى اتفاق بين محافظ نينوى والجهاز المركزي للإحصاء وتكنولوجيا المعلومات التابع لوزارة التخطيط يسمح باستئناف الأعمال التحضيرية للتعداد في المحافظة.
    5. Organización Central de Estadísticas: las mujeres y los hombres en el Iraq - problemas y estadísticas (2009) UN 5- الجهاز المركزي للإحصاء وتكنولوجيا المعلومات/المرأة والرجل - قضايا وإحصاءات 2009
    63. El Órgano Central de Estadísticas ofrece en su informe preliminar a la encuesta de indicadores múltiples sobre la protección al niño las siguientes conclusiones: UN 63- وقد أشارت معلومات الجهاز المركزي للإحصاء في التقرير الأولي للمسح العنقودي متعدد المؤشرات حماية الأطفال إلى:
    Fuente: Órgano Central de Estadísticas. UN المصدر: الجهاز المركزي للإحصاء.
    En 2010, la Oficina Central de Estadísticas de Siria informó de que el 12% de la población estaba aquejada de inseguridad alimentaria. UN وفي عام 2010، أفاد المكتب المركزي للإحصاءات في الجمهورية العربية السورية بأن 12 في المائة من السكان يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    * Las cifras de emigración se derivan de las cifras de inmigración de la Oficina Central de Estadísticas de los Países Bajos, por lo que corresponden exclusivamente a la migración entre Suriname y los Países Bajos. UN * أرقام الهجرة إلى الخارج مُستمدَّة من أرقام الهجرة إلى الداخل كما أعدها المكتب المركزي للإحصاءات بهولندا وبذلك لا تعكس الهجرة بين سورينام وهولندا.
    La Oficina Central de Estadísticas ha publicado otro informe especial basado en los resultados del censo, que sigue las mismas pautas del informe titulado " El pueblo de Aruba: Continuidad y Cambio " , pero se centra en los acontecimientos que se registran en el mercado laboral. UN 62 - نشر المكتب المركزي للإحصاءات تقريراً خاصاً ثانياً استناداً إلى نتائج التعداد على هدي نفس الخطوط يحمل عنوان " أهالي أروبا: الاستمرارية والتغيير " . ويركز هذا التقرير على تطورات سوق العمل.
    Fuente: Encuesta laboral de la Oficina Central de Estadísticas. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي.
    Fuente: Cálculos utilizando los datos de la encuesta laboral de la Oficina Central de Estadísticas (Váradi Leventéné) UN المصدر: تقديرات باستخدام بيانات الدراسة الاستقصائية للعمالة، مكتب الإحصاءات المركزي. المادة 14
    Fuente: Oficina Central de Estadísticas. UN المصدر: مكتب الإحصاءات المركزي
    Fuente: Administración Central de Estadísticas y UNICEF, Situación del niño en el Líbano, 2000. UN المصدر: إدارة الإحصاء المركزي/ اليونيسيف: وضع الأطفال في لبنان في العام 2000.
    La Oficina Central de Estadísticas ofrece su apoyo permanente a la respuesta nacional al VIH. UN وهناك دعم متواصل يقدمه المكتب الإحصائي المركزي للتصدي على المستوى الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Informe Nacional de Gambia sobre Desarrollo Humano de 2000 del PNUD en colaboración con el Departamento Central de Estadísticas UN :: التقرير الوطني لعام 2000 عن التنمية البشرية في غامبيا - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع الإدارة المركزية للإحصاء.
    Oficina Central de Estadísticas: resultados iniciales de la encuesta de la fuerza laboral de 1994 UN المكتب المركزي لﻹحصاءات: أول نتائج للدراسة الاستقصائية لليد العاملة التي أجريت في عام ١٩٩٤
    Los principales asociados son el Departamento de Desarrollo Humano y la Organización Central de Estadísticas y Tecnologías de la Información del Ministerio de Planificación y Cooperación para el Desarrollo, las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones comunitarias, los donantes, los medios de comunicación y otros organismos de las Naciones Unidas. UN ومن الشركاء الرئيسيين إدارة التنمية البشرية والهيئة المركزية للإحصاءات وتكنولوجيا المعلومات بوزارة التخطيط والتعاون الإنمائي، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والجهات المانحة ووسائط الإعلام وسائر الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    El Servicio Central de Estadísticas ha realizado un estudio sobre la utilización del tiempo, que proveerá una información detallada sobre la labor no paga, o poco paga, " productiva " y reproductiva, de mujeres y hombres. UN وستوفر دراسة استخدام الوقت التي تعدها دائرة اﻹحصاء المركزية معلومات مفصلة عن عمل المرأة والرجل بأجر وبدون أجر وعملهما " المنتج " واﻹنجابي.
    El Departamento Central de Estadísticas ha recopilado información que actualmente se está procesando y se incluirá en el informe siguiente. UN وإن إدارة الإحصاءات المركزية جمعت معلومات، يجري في الوقت الراهن إعدادها، وسوف تكون متوفرة في التقرير القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more