"central de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعراض مركزية
        
    • الاستعراض المركزية
        
    • المركزية لاستعراض
        
    • الاستعراض المركزي
        
    • مراجعة مركزية
        
    • المركزي لاستعراض
        
    • الاستعراضي المركزي
        
    • للاستعراض المركزي
        
    La aprobación de los criterios de evaluación por un órgano central de examen es un requisito previo para proceder a la evaluación de los candidatos. UN ويقتضي الأمر توفر الموافقة المسبقة لهيئة استعراض مركزية على معايير التقييم قبل أن يمكن بدء تقييم المرشحين.
    Varios factores internos deberían haber contribuido a acelerar el proceso, incluido el uso de perfiles genéricos de funciones o de anuncios de vacantes y criterios de evaluación aprobados previamente por un órgano central de examen. UN وهناك عدة عوامل داخلية كان ينبغي أن تساعد في تعجيل العملية، بما في ذلك استخدام الموجزات العامة لتوصيف الوظائف أو إعلانات الشواغر، ومعايير التقييم التي أقرتها هيئة استعراض مركزية مسبقا.
    Los anuncios y criterios de evaluación aprobados de antemano podrían usarse sin que fuera necesario un nuevo examen por un órgano central de examen. UN ويمكن استخدام الإعلانات ومعايير التقييم التي أُقرت مسبقا دون إجراء أي استعراض آخر من جانب هيئة استعراض مركزية.
    Al final del proceso, el órgano central de examen examinará las decisiones de los directores para cerciorarse de que se hayan respetado los procedimientos debidos. UN وعند انتهاء العملية ستقوم هيئة الاستعراض المركزية بتفحص قرارات المدراء للتأكد من احترام الإجراءات المناسبة.
    La recomendación se comunicará al órgano central de examen competente antes de ser presentada al Secretario General. UN وتُبلَّغ هيئة الاستعراض المركزية المناسبة عن هذه التوصيات قبل رفعها إلى الأمين العام.
    La Comisión Consultiva opina que dado que las iniciativas de reforma de la gestión de los recursos humanos se encuentran en una etapa temprana de ejecución, el órgano central de examen de las actividades sobre el terreno debería permanecer en la Sede. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه بالنظر إلى أن تنفيذ مبادرات الإصلاح في مجال الموارد البشرية ما زال في مراحله الأولى، فإن على أمانة الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين الميدانيين أن تبقى في المقر.
    Además, en la lista de candidatos de la Junta central de examen de las Actividades sobre el Terreno no había suficientes mujeres UN بالإضافة إلى ذلك، كانت مجموعة المرشحين لشغل وظائف هيئة الاستعراض المركزي في الميدان تفتقر إلى عدد كاف من المرشحات
    Durante ese período, el candidato puede ser seleccionado para ocupar vacantes similares sin una nueva intervención de un órgano central de examen. UN وخلال تلك المدة يجوز اختيار المرشح لملء شواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى هيئة استعراض مركزية.
    Después de que un órgano central de examen las examine, se establecerá una lista de candidatos. UN وتم تقييم هذه الطلبات وسيجري إعداد كشوف انتظار بعد قيام هيئة استعراض مركزية باستعراض الطلبات.
    De no darse dicho acuerdo, el asunto se sometería a un órgano central de examen para que éste lo estudiara. UN وفي غياب مثل هذا الاتفاق، ستحال المسألة إلى هيئة استعراض مركزية.
    Dentro del plazo de un año, se puede elegir a esos candidatos para llenar vacantes similares sin tener que remitirse a un órgano central de examen. UN وقد ينتقى هؤلاء المرشحين في غضون عام واحد لشواغر مماثلة دون الرجوع مرة أخرى إلى أية هيئة استعراض مركزية.
    Con el nuevo sistema, el Departamento proporcionaba a las misiones sobre el terreno candidatos idóneos aprobados por un órgano central de examen. UN ففي ظل النظام الجديد، زودت الإدارة البعثات الميدانية بالمرشحين المناسبين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية.
    Las políticas que rigen el sistema de selección del personal permiten la selección de los candidatos incluidos en esas listas sin volver a recurrir al órgano central de examen para permitir que las vacantes se llenen cuanto antes. UN وتنص السياسات التي تحكم نظام انتقاء الموظفين على انتقاء المرشحين المدرجين في الكشف دون قيام أي هيئة استعراض مركزية بإجراء استعراض آخر، وذلك لتحسين القدرة على ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    La recomendación será puesta en conocimiento del órgano central de examen competente antes de ser presentada al Secretario General. UN وتبلغ هذه التوصيات إلى هيئة الاستعراض المركزية المختصة قبل رفعها إلى الأمين العام.
    Si un candidato incluido en la lista cumple los requisitos para cubrir una vacante, el director del programa podrá recomendar su selección inmediata sin remitir el caso al órgano central de examen. UN فإذا ما تُبيِّن أن مرشحا مستوفيا للشروط من المدرجين على القائمة مناسب لشاغر ما، يجوز لمدير البرنامج أن يوصي باختياره مباشرة دون الرجوع إلى هيئة الاستعراض المركزية.
    Adopción de un mecanismo central de examen y de gestión de los grupos ocupacionales UN استحداث آلية الاستعراض المركزية وإدارة الفئات المهنية
    Dado que la reubicación del órgano central de examen se considera parte de la estrategia global de apoyo propuesta, la Comisión considera que esta cuestión debería examinarse en ese contexto. UN وحيث أن نقل أمانة الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين الميدانيين يعدّ جزءا من الاستراتيجية العالمية المقترحة للدعم الميداني، فإن اللجنة تعتبر أن مناقشة هذا الموضوع يجب أن تجري في ذلك السياق.
    269 candidatos fueron entrevistados para ocupar plazas de Oficiales de Prisiones adscritos, de los cuales 93 fueron aprobados e incluidos en la lista. 74 candidatos fueron entrevistados para ocupar plazas de Oficiales de Prisiones civiles, de los cuales 12 fueron aprobados e incluidos en la lista por la Junta central de examen de las Actividades sobre el Terreno UN أُجريت مقابلات مع 269 متقدما بطلبات للإعارة من أجل شغل وظائف موظفي سجون في الميدان؛ ووضع 93 متقدما ناجحا على القائمة. وأُجريت مقابلات مع 74 مرشحا لوظائف موظفي السجون المدنيين، وقامت الهيئة المركزية لاستعراض موظفي الميدان بإدراج 12 مرشحا ناجحا في القائمة
    Tercero, el órgano central de examen es en sí mismo un mecanismo incorporado al proceso para garantizar la rendición de cuentas. UN ثالثا، إن هيئة الاستعراض المركزي هي ذاتها آلية مساءلة مدمجة في صميم العملية.
    La Dependencia intenta establecer un equilibrio de género en lo tocante a la contratación y al ascenso del personal calificado en el marco de la Junta central de examen. UN كما توخت الوحدة تحقيق التوازن بين الجنسين في توظيف وترقية الموظفين المؤهلين ضمن إطار مجلس الاستعراض المركزي.
    La Oficina dará una nueva orientación a su método de planificación de la fuerza de trabajo mediante la adopción de una perspectiva operacional de más corto plazo y la elaboración de listas de candidatos idóneos que han sido previamente evaluados por un órgano central de examen y podrán ser contratados de inmediato para las operaciones sobre el terreno. UN وسيعيد المكتب التركيز على نهج التخطيط للقوى العاملة من خلال إقرار منظور تشغيلي على المدى القصير، وذلك بوضع قوائم للمرشحين المؤهلين الذين قامت هيئة مراجعة مركزية بفحصهم مسبقاً ويكونون متاحين للاختيار الفوري للعمليات الميدانية.
    Este producto pasó a ser redundante tras la introducción del sistema de gestión de talentos Inspira y la confección de listas de expertos desplegables aprobados por la Junta central de examen de las Actividades sobre el Terreno. UN أصبح الناتج لا حاجة إليه مع استحداث نظام إنسبيرا لإدارة المواهب وبدء إصدار القوائم بأسماء الخبراء الجاهزين للانتشار التي وافق عليها المجلس المركزي لاستعراض موظفي الميدان.
    El Secretario General indica en el documento del presupuesto que, en razón de la diferencia horaria entre la Sede y la mayoría de las misiones sobre el terreno, la coordinación entre la secretaría de la Junta central de examen de las Actividades sobre el Terreno (actualmente ubicada en la Sede) y el terreno requiere mucho tiempo. UN 25 - يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية أنه نظرا لفرق التوقيت بين المقر ومعظم البعثات الميدانية يعتبر التنسيق بين أمانة المجلس الاستعراضي المركزي الميداني الموجود في المقر وبين الميدان مضيعة الوقت.
    Los órganos centrales de examen de las actividades sobre el terreno comprenden una Junta central de examen de las Actividades sobre el Terreno, un Comité central de examen de las Actividades sobre el Terreno y un Grupo central de examen de las Actividades sobre el Terreno. UN 253 - وتشمل هيئات الاستعراض المركزية في الميدان مجالس ولجاناً وأفرقة للاستعراض المركزي في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more