"central del desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيسي للتنمية
        
    • اﻷساسي للتنمية
        
    • الرئيسية للتنمية
        
    • الجوهرية للتنمية
        
    • رئيسي من أهداف التنمية
        
    • الرئيسي في التنمية
        
    El derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable, que es parte integrante de los derechos humanos fundamentales, y la persona humana es el sujeto central del desarrollo. UN الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية.
    El derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable, que es parte integrante de los derechos humanos fundamentales, y la persona humana es el sujeto central del desarrollo. UN الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية.
    En la Declaración y Programa de Acción de Viena se hizo hincapié en el derecho al desarrollo, y se reiteró que el ser humano era el elemento central del desarrollo. UN ويؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا على الحق في التنمية ويكرر أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية.
    En la Declaración se reconoce que la persona humana es el sujeto central del desarrollo y debe ser el participante activo y el beneficiario del derecho al desarrollo. UN ويقر الإعلان بأن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه.
    b) Al final del párrafo 4 de la parte dispositiva, se añadieron las siguientes palabras “y reafirma que el ser humano es el objeto central del desarrollo”; UN )ب( في الفقرة ٤ من المنطوق، تدرج عبارة " وتؤكد مجددا أن الكائن البشري هو الموضوع اﻷساسي للتنمية " في نهاية الفقرة؛
    En última instancia, la dinámica central del desarrollo siempre ha estado, y continúa estándolo, en los propios países en desarrollo. UN وفي نهاية المطاف، فإن الدينامية الرئيسية للتنمية كانت وستظل في البلدان النامية ذاتها.
    Entre otras cosas, en la Declaración se afirma que la persona humana es el sujeto central del desarrollo y debe ser el participante activo y el beneficiario del derecho al desarrollo. UN وينص هذا اﻹعلان، في جملة أمور، على أن اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه.
    De resultas de ello, ha surgido un consenso en torno al concepto de desarrollo sostenible centrado en el ser humano. En el núcleo mismo de ese concepto está el reconocimiento del ser humano como sujeto central del desarrollo. UN وأدى ذلك إلى ظهور توافق في اﻵراء حول مفهوم للتنمية المستدامة محوره الناس، يكمن في صميمه الاعتراف بأن الهدف الرئيسي للتنمية هو اﻹنسان.
    Toda estrategia de desarrollo deberá garantizar que la persona humana, individual y colectivamente, es el sujeto central del desarrollo y el participante activo y el beneficiario del derecho al desarrollo. UN واي استراتيجية انمائية يجب أن تضمن أن يكون اﻹنسان، فرداً وجماعة، هو الموضوع الرئيسي للتنمية والمُشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه.
    Esto es así especialmente porque " la persona humana es el sujeto central del desarrollo " , como se establece en la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN وهذا صحيح بشكل خاص ﻷن " اﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ، كما ورد في إعلان الحق في التنمية.
    En la Declaración y Programa de Acción de Viena se recalca que el ser humano es el tema central del desarrollo y se reafirma el derecho al desarrollo como un derecho universal e inalienable y una parte integrante de los derechos humanos fundamentales. UN يؤكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أن الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية ويؤكد مجددا أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من الحقوق الأساسية للإنسان.
    1. La erradicación de la pobreza es el objetivo central del desarrollo, como se refleja en el Objetivo de Desarrollo del Milenio de reducir los niveles de pobreza extrema a la mitad para el año 2015. UN 1 - يعد القضاء على الفقر الهدف الرئيسي للتنمية حسبما يبين الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بخفض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع على الصعيد العالمي إلى النصف بحلول عام 2015.
    48. La persona humana es el sujeto central del desarrollo y debe ser el participante activo y el beneficiario del derecho al desarrollo Declaration on the Right to Development, art. 2. UN ٤٨- الانسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منه)٣٦(.
    18. El Gobierno hace hincapié en que dado que los seres humanos son el objetivo central del desarrollo, su política de desarrollo se orienta a satisfacer sus necesidades mediante la prestación de servicios adaptados a su situación y a su entorno. UN ١٨- وتشدد الحكومة على أنه لما كان اﻹنسان هو الهدف الرئيسي للتنمية فإن سياستها اﻹنمائية موجهة نحو تلبية احتياجاته من خلال توفير الخدمات المناسبة له حسب حالته وبيئته.
    9. El UNICEF actúa a nivel nacional, regional y mundial para realizar el derecho al desarrollo, guiada por los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño y la idea del niño como sujeto central del desarrollo. UN 10- وتعمل اليونيسيف على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لإعمال الحق في التنمية، مسترشدة بمبادئ اتفاقية حقوق الطفل، ومسلمة بأن الطفل هو الموضوع الرئيسي للتنمية.
    “El derecho al desarrollo es un derecho universal e inalienable, que es parte integrante de los derechos humanos fundamentales, y la persona humana es el sujeto central del desarrollo.” (Ibíd., pág. 12) UN " الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية، واﻹنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية. " )المرجع نفسه، ص ١٤(
    24. Habiendo adquirido en los últimos decenios una importante experiencia en materia de desarrollo y habiendo reconocido la vinculación existente entre los derechos humanos y el desarrollo económico y social, el UNICEF considera que el niño es el sujeto central del desarrollo con miras a lograr la realización de todos los derechos de cada niño. UN ٤٢- ولقد اكتسبت اليونيسيف خبرة انمائية ذات شأن خلال العقود القليلة الماضية وسلمت بالصلات القائمة بين حقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وهي تنظر إلى الطفل بوصفه الموضوع الرئيسي للتنمية لضمان إعمال جميع حقوق الطفل كفرد.
    El agua, como recurso vital, concierne a todo ser humano, que, según la Declaración sobre el derecho al desarrollo, es " el sujeto central del desarrollo y debe ser el participante activo y el beneficiario del derecho al desarrollo " (párrafo 1 del artículo 2). UN والمياه، بوصفها مورداً حيوياً، تهم كل إنسان الذي هو، حسب ما ورد في إعلان الحق في التنمية " الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون المشارك النشط في الحق في التنمية والمستفيد منها " )الفقرة ١ من المادة ٢(.
    La Declaración sobre el derecho al desarrollo se basa en un criterio análogo: el individuo es el sujeto central del desarrollo y ha de ser participante activo y beneficiario del derecho al desarrollo (art. 2). UN وهناك فلسفة مماثلة يقوم عليها إعلان الحق في التنمية: فالفرد هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي له أن يكون مشاركاً نشطاً ومستفيداً من الحق في التنمية (المادة 2).
    95. Un pilar central del desarrollo es el perfeccionamiento de los recursos humanos mediante el control de la población, políticas y estrategias sanitarias amplias, el mejoramiento de la nutrición, la educación, la capacitación y la formación técnica, la habilitación de la mujer y la generación de empleos. UN ٩٥ - تتمثل إحدى الدعامات الرئيسية للتنمية في تنمية الموارد البشرية - عن طريق ضبط عدد السكان، ووضع سياسات واستراتيجيات شاملة في مجال الصحة، وتحسين التغذية، والتعليم، والتدريب وتكوين المهارات، وتمكين المرأة وتوليد العمالة.
    Sin embargo, por las razones que se indican más abajo, hay indicios de avances de índole intelectual y normativa que pueden contribuir a dar inicio a la siguiente fase en esta evolución, en la que la idea central del desarrollo sostenible puede ser su característica esencial. UN إلا أنه لأسباب ترد أدناه، هناك إشارات تدل على حدوث تطور فكري وتطور في السياسات يمكن أن يساعد على الدخول في المرحلة المقبلة من هذا التطور، التي يمكن فيها أن تتحقق الفكرة الجوهرية للتنمية المستدامة.
    Los participantes destacaron que la erradicación de la pobreza debía considerarse una meta central del desarrollo sostenible. UN وأكد المشاركون أنه ينبغي أن ينظر إلى القضاء على الفقر على أنه هدف رئيسي من أهداف التنمية المستدامة.
    Tomando nota de que el ser humano es el objeto central del desarrollo, por lo cual en las políticas de desarrollo debe ser el participante principal en el desarrollo y su principal beneficiario, UN وإذ تشير إلى أن اﻹنسان هو محور التنمية، وأن سياسة التنمية يجب، لذلك، أن تجعل من اﻹنسان المشارك الرئيسي في التنمية والمستفيد الرئيسي منها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more