"central nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركزي الوطني
        
    • المركزية الوطنية
        
    • الوطني المركزي
        
    • الوطنية المركزية
        
    • مركزي وطني
        
    Dentro de la India, se ha nombrado Jefe de la Oficina Central Nacional de la Interpol en la India, Nueva Delhi, al Director de la Oficina Central de Investigaciones. UN وفي الهند، عين مدير المكتب المركزي للتحقيقات رئيسا للمكتب المركزي الوطني بفرع الإنتربول في نيودلهي.
    En Côte d ' Ivoire hay representantes que están en relación permanente con la Oficina Central Nacional de la Interpol. UN وكوت ديفوار ممثلة فيه. ويتصل ممثلوها بشكل مستمر مع المكتب المركزي الوطني للإنتربول.
    También se coopera en esa esfera con la Oficina Central Nacional de la Interpol. UN ويتم التعاون حاليا أيضا في هذا المجال مع المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    La audiencia se suspendió por la interposición de un amparo de garantías constitucionales interpuesto por la Central Nacional de Trabajadores. UN وعُلقت الجلسة نظرا لتقديم هيئة العمال المركزية الوطنية طلبا لتوفير الحماية الدستورية.
    Para prevenir que las personas vinculadas al terrorismo ingresen a Chile se han emitido instrucciones al personal de la Oficina Central Nacional INTERPOL. UN ولأغراض منع دخول الأشخاص ذوي الصلة بالإرهاب إلى شيلي، صدرت تعليمات إلى موظفي مكتب الإنتربول الوطني المركزي.
    Los centros de la zona de Naplusa cooperaron con el Comité Central Nacional de Rehabilitación para ampliar un taller de fabricación de sillas de ruedas. UN وتعاونت مراكز منطقة نابلس مع اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل، على توسيع مشغل ﻹنتاج المقاعد المدولبة.
    Por tanto, la cuestión principal que se planteó fue si cabe equiparar a la Oficina Central Nacional de los Estados Unidos y a la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN ولذلك فإن السؤال الرئيسي هو ما إذا كان يجوز اعتبار المكتب المركزي الوطني للولايات المتحدة بمثابة الانتربول.
    Esto se podría hacer enviándolas directamente a la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) por conducto de la oficina Central Nacional pertinente o por intermedio del Equipo. UN ويمكن أن تقدم مباشرةً إلى الإنتربول عن طريق المكتب المركزي الوطني المعني أو عن طريق الفريق.
    El Equipo ha seguido reforzando su cooperación activa con INTERPOL y la Oficina Central Nacional de INTERPOL en el Afganistán. UN 71 - ما برح فريق الرصد يعزز تعاونه النشط مع الإنتربول ومع المكتب المركزي الوطني للإنتربول بأفغانستان.
    La Policía Judicial comprende la Brigada de Homicidios, la Oficina Central de Lucha contra los Narcóticos, la Brigada de Investigaciones Económicas y Financieras y la Oficina Central Nacional de la Interpol. UN تتألف الشرطة العدلية من فرقة مقاومة الإجرام، والديوان المركزي لمكافحة المخدرات، وفرقة التحقيقات الاقتصادية والمالية، والمكتب المركزي الوطني لإنتربول.
    Lleva a cabo esas actividades, bien la Oficina Central Nacional de la Interpol, adscrita al gabinete del Delegado General de Seguridad, bien centros especializados en otros servicios. UN ويعمل على الاضطلاع بهذا العمل إما مكتب الانتربول المركزي الوطني الملحق بديوان المفوض العام للأمن، أو مراكز متخصصة تابعة لدوائر أخرى.
    Con respecto al intercambio de información, la Oficina Central Nacional de la Interpol y la Oficina Subregional de la OIPC-Interpol ayudan a reforzar el control de las fronteras, con lo cual se impide la circulación de los terroristas. UN وفي إطار تبادل المعلومات يمكن للمكتب المركزي الوطني للإنتربول والمكتب دون الإقليمي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، تعزيز تدابير الرقابة على الحدود والحيلولة بذلك دون تنقل الإرهابيين.
    La Oficina Central Nacional para Filipinas de la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol NCB-Manila) se reconstituyó para que sirviera como la Oficina de Enlace Nacional y principal órgano de coordinación de la cooperación policíaca internacional contra la delincuencia internacional. UN وأعيد تشكيل مكتب الإنتربول المركزي الوطني للفلبين لكي يؤدي دور مكتب الاتصال الوطني وهيئة التنسيق الرئيسية للتعاون القائم بين أفراد الشرطة الدولية لمكافحة الجريمة الدولية.
    En 2001, la Oficina Central Nacional de China de INTERPOL, en colaboración con las autoridades policiales de Camboya, destruyeron un sistema transnacional de secuestro y tráfico de mujeres y prostitución organizada. UN وفي عام 2001، كشف المكتب المركزي الوطني الصيني للشرطة الدولية، بالتعاون مع سلطات الشرطة الكمبودية، قضية عبر وطنية لخطف النساء والاتجار بهن وللبغاء المنظم.
    La Oficina Central Nacional desempeña las funciones de coordinación con la secretaría general, las oficinas regionales y otros países miembros de la Interpol que soliciten asistencia en el marco de investigaciones transfronterizas así como la localización y detención de prófugos. UN ويعد المكتب المركزي الوطني نقطة الاتصال بالنسبة للأمانة العامة، والمكاتب الإقليمية وبلدان الانتربول الأخرى التي تطلب المساعدة في إجراء التحقيقات عبر الحدود وتحديد أماكن وجود الهاربين واعتقالهم.
    Lo que es más importante, el artículo 32 requiere que cada país miembro de la organización designe a un organismo que actúe en su territorio como Oficina Central Nacional, y que se encargue de mantener el enlace: UN والأهم من هذا، أن المادة 32 تشترط أن يعين كل بلد من البلدان الأعضاء في الانتربول هيئة تعمل فيه عمل المكتب المركزي الوطني. ويؤمن المكتب الاتصال:
    Las investigaciones oficiales procedentes de entidades de seguridad de un país miembro son canalizadas por conducto de su oficina Central Nacional a la Interpol, y se sigue la vía contraria para emitir las respuestas. UN وتوجه التحريات الرسمية الصادرة عن كيانات إنفاذ القوانين داخل البلد العضو عن طريق مكتبها المركزي الوطني إلى الانتربول، ويستخدم الاتجاه المعاكس في الأجوبة.
    Por tanto, desestimó la orden del Tribunal de Distrito por la que se requería a la Oficina Central Nacional de los Estados Unidos que obtuviera y adjuntara los documentos ya recibidos por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol). UN وبناء عليه، نقضت أمر المحكمة الابتدائية الاتحادية للمقاطعة الذي يطلب إلى المكتب المركزي الوطني أن يسترد ويبوب المستندات التي سبق له أن أرسلها إلى المنظمة.
    Casi todos los Estados han creado una oficina Central Nacional de la INTERPOL, pero el uso de los datos de la INTERPOL no es homogéneo, y la mayoría de estas oficinas centrales no están conectadas con todos los puestos fronterizos. UN وقد أنشأت جميع الدول تقريبا مكاتب مركزية وطنية للإنتربول، إلا أن درجة الاستفادة من بيانات الإنتربول تتباين من دولة إلى أخرى كما أن معظم المكاتب المركزية الوطنية غير مرتبطة بجميع المراكز الحدودية.
    (Firmado) Elberto COBOS Secretario General Central Nacional de Trabajadores de Panamá UN )توقيع( البرتو كوبوس، أمين عام الحركة المركزية الوطنية لعمال بنما
    La Oficina Central Nacional Interpol y el Comité de Jefes de Policía de África Central son los centros especializados encargados de alertar rápidamente a todos los Estados de la subregión. UN مكتب الإنتربول الوطني المركزي ولجنة رؤساء الشرطة في أفريقيا الوسطى هما المركزان المتخصصان المكلفان بإنذار جميع دول المنطقة دون الإقليمية في وقت مبكر.
    El OOPS también llegó a un acuerdo con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para contribuir en un proyecto en nombre del Comité Central Nacional Palestino para la Rehabilitación. UN وتوصلت الوكالة أيضا الى اتفاق مع منظمة العمل الدولية للمساعدة في مشروع لمصلحة اللجنة الوطنية المركزية الفلسطينية ﻹعادة التأهيل.
    Así pues, la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol) nunca ejerce un control efectivo sobre ninguna Oficina Central Nacional. UN وبالتالي، فإن المنظمة لا تمارس أبدا سيطرة فعلية على أي مكتب مركزي وطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more