"central y américa del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوسطى والجنوبية
        
    • الوسطى وأمريكا الجنوبية
        
    • والوسطى والجنوبية
        
    Sin embargo, en términos de porcentajes, la cobertura en el Caribe continúa siendo más baja que la de América Central y América del Sur. UN فمن حيث النسبة المئوية تظل نسبة التغطية في منطقة البحر الكاريبي أقل منها في منطقة أمريكا الوسطى والجنوبية.
    El PNUFID fortaleció la competencia de fiscales, magistrados y jueces en América Central y América del Sur y en Europa central y oriental. UN وعزز اليوندسيب قدرات أعضاء النيابات العامة وقضاة الصلح والقضاة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأوروبا الشرقية والوسطى.
    Se sospecha que algunos grupos indígenas de América Central y América del Sur también la realizan. UN وأغلب الظن أنه يتم إجراء هذه العملية لدى بعض جماعات السكان الأصليين في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Resultados previstos: Hacer extensivos los resultados de los proyectos en las municipalidades de Guayaquil a las municipalidades interesadas de América Central y América del Sur. UN النتائج المتوقعة: مد نتائج المشاريع في البلديات في غوياكل إلى البلديات المهتمة بذلك في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    135. En 1993, la Dependencia Especial prestó apoyo a la Red internacional de organizaciones femeninas populares (GROOTS) para que pudiera extenderse a todos los países de América Central y América del Sur. UN ١٣٥ - وفي عام ١٩٩٣ قدمت الوحدة مساعدة لشبكة المنظمات غير الحكومية، وهي المنظمات الشعبية العاملة في تآخ في التوسع في جميع أنحاء أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    América Central y América del Sur y el Caribe UN أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    América Central y América del Sur y el Caribe: 32 UN أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي: 32
    En este evento participaron un total de 45 periodistas que trabajaban en periódicos de México, América Central y América del Sur. UN وشارك في هذه الحلقة الدراسية ما مجموعه 45 صحفيا يمثلون صحفا من المكسيك وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    El programa de prevención del delito financió proyectos en América Central y América del Sur por una cuantía de 4,9 millones de dólares. UN وخصّص لبرنامج منع الجريمة نفسه مبلغ قدره 4.9 ملايين دولار لتمويل مشاريع في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    El mecanismo nacional para la mujer ha sido particularmente satisfactorio a este respecto en algunos países del subcontinente Indio, América Central y América del Sur y Africa occidental. UN وفي هذا الصدد، أحرزت اﻵليات الوطنية النسائية نجاحا كبيرا، ولا سيما في بعض بلدان شبه القارة الهندية، وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا.
    De esos Estados Miembros que solicitaban asistencia, 29 eran de África, 10 de Europa oriental, 12 de América Central y América del Sur y 1 de Asia. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    De esos Estados Miembros que solicitaban asistencia, 29 eran de África, 10 de Europa oriental, 12 de América Central y América del Sur y 1 de Asia. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur es una organización internacional con miembros en los Estados Unidos de América, Canadá, América Central y América del Sur. UN مجلس أسقفية الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    Los programas en directo en español se transmiten directamente a más de 40 emisoras asociadas de América Central y América del Sur, el Caribe y los Estados Unidos de América. UN 17 - ويتم بث برنامج باللغة الاسبانية على الهواء مباشرة إلى أكثر من أربعين محطة شريكة في أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Con objeto de aprovechar al máximo los recursos, se asignaron asesores letrados regionales a las oficinas exteriores del PNUFID a efectos de fortalecer el apoyo que se presta a los Estados del Asia central, América Central y América del Sur y el África meridional y oriental. UN ومن أجل الاستفادة المثلى من الموارد، انتدب مستشارون قانونيون اقليميون لمكاتب اليوندسيب الاقليمية بغية تحسين الدعم الذي يقدم الى الدول في آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا وشرقها.
    El PNUFID reunió a las autoridades centrales de los Estados del Caribe, América Central y América del Sur con miras a examinar sus respectivos procedimientos de asistencia judicial recíproca y extradición. UN وعقد اليوندسيب اجتماعا للسلطات المركزية لدول الكاريـبي وأمريكا الوسطى والجنوبية لاستعراض اجراءات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في كل منها.
    El primer programa regional se realizó en México en 2001 y estuvo dirigido a representantes de los pueblos indígenas de América del Norte, América Central y América del Sur. UN فنظم البرنامج الإقليمي الأول في المكسيك في عام 2001 لصالح ممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    América Central y América del Sur UN أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
    Países de África oriental y África occidental, el Caribe, América Central y América del Sur comunicaron también que habían efectuado incautaciones de heroína destinada a mercados ilícitos de Europa y de América del Norte. UN كما أُبلغ عن كميات من الهيروين متجهة للأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية ضبطتها بلدان في المنطقة الشرقية من أفريقيا والمنطقة الغربية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    En esos casos, que abarcaban desde el fraude a gran escala hasta el tráfico ilícito de armas, se habían visto envueltos 10 Estados Parte en la Convención, de América Central y América del Sur y de Europa oriental y occidental. UN وشملت الحالات ذات الصلة طائفة من الجرائم بدءا من الاحتيال على نطاق واسع ووصولا إلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة في 10 دول أطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة، من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأوروبا الشرقية والغربية.
    El primer programa regional se realizó en México en 2001 y estuvo dirigido a los representantes de los pueblos indígenas de América del Norte, América Central y América del Sur. UN وقد نُظم أول برنامج تدريب إقليمي في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more