"central y del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوسطى والجنوبية
        
    • الوسطى وأمريكا الجنوبية
        
    • الجنوبية والوسطى
        
    • الوسطى وكايكوس الجنوبية
        
    • وسط وجنوب
        
    Se reúnen y se analizan muestras de mejillones en toda América Central y del Sur. UN وجمع وتحليل عينات من بلح البحر في جميع أنحاء أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Las tasas de prevalencia del consumo de esa sustancia comunicadas por muchos países de América Central y del Sur y del Caribe se sitúan por debajo del 2%. UN وأبلغ العديد من بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي عن معدلات لانتشار تعاطي الإكستاسي تقل عن 2 في المائة.
    En general, la tasa de consumo de heroína se ha mantenido relativamente baja en los jóvenes de América Central y del Sur y el Caribe. UN وبوجه عام، لا يزال معدل تعاطي الهيروين منخفضا نسبيا بين الشباب في أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي. الشكل السابع
    Las Fuerzas Armadas del Brasil participan en misiones humanitarias de desminado, fundamentalmente en América Central y del Sur y África. UN وتشارك القوات المسلحة البرازيلية في بعثات إنسانية لإزالة الألغام لا سيما في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    Más de la mitad de las comunicaciones en relación con este tipo de amenazas se han enviado a Estados de América Central y del Sur. UN وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    El intento más famoso fue el de David Livingstone en África Central y del Sur. Open Subtitles وكانت المحاولة الأكثر شهرة تلك التي قام بها ديفيد ليفينغستون في أفريقيا الجنوبية والوسطى
    El segundo centro de población es Gran Turca, que tiene unos 5.700 habitantes, y a ésta le siguen las Caicos del Norte, Central y del Sur y Salt Cay4. UN أما ثاني أكبر مركز للسكان فهو ترك الكبرى إذ يبلغ عدد سكانها 700 5 نسمة تقريباً تليها كايكوس الشمالية وكايكوس الوسطى وكايكوس الجنوبية وسولت كاي(4).
    Sus programas en América Central y del Sur, África y Asia responden a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular: UN وقد أُعدت برامج المؤسسة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأفريقيا وآسيا استجابة للأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة:
    Hoy en día quedan seis especies que viven en las copas de los árboles de las selvas tropicales de América Central y del Sur. TED اليوم، تبقّت ستة أنواع تعيش في ظلّات الغابات المطيرة في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    De los 18 Estados de América Central y del Sur, los cinco que no son partes en la Convención reivindican un mar territorial de 200 millas: el Ecuador, El Salvador, Nicaragua, Panamá y el Perú. UN ومن بين دول أمريكا الوسطى والجنوبية البالغ عددها ١٨، تطالب ٥ دول غير أطراف في الاتفاقية ببحر إقليمي امتداده ٢٠٠ ميل، وهي: إكوادور وبنما وبيرو والسلفادور ونيكاراغوا.
    Como ejemplo de los pueblos indígenas cuyos territorios sobrepasan los límites de los Estados pueden citarse algunos casos de indígenas de América Central y del Sur, los mohawk del Canadá y los Estados Unidos y los inuit del Lejano Oriente ruso, el Canadá y Groenlandia. UN فأقاليم الشعوب اﻷصلية التي تتجاوز حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك في كندا والولايات المتحدة واﻹنويت في الشرق اﻷقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند.
    Como ejemplo de pueblos indígenas cuyos territorios sobrepasan los límites de los Estados pueden citarse numerosas poblaciones indígenas de América Central y del Sur, los mohawk del Canadá y los Estados Unidos y los inuit del Lejano Oriente ruso, los Estados Unidos, el Canadá y Groenlandia. UN فأقاليم الشعوب الأصلية التي تتجاوز حدودها حدود الدول تشمل الهنود في أمريكا الوسطى والجنوبية والموهاوك في كندا والولايات المتحدة والإنويت في الشرق الأقصى الروسي والولايات المتحدة وكندا وغرينلاند.
    Los informes también indican que el paludismo se está propagando en más de 100 países, cuya población representa el 40% de la población mundial, en una amplia zona que cubre África, América Central y del Sur, el Asia sudoriental, el subcontinente de la India, el Oriente Medio, algunos países europeos y el Pacífico occidental. UN وتظهر التقارير أن مرض الملاريا ينتشر في أكثر من مائة دولة يمثل سكانها 40 في المائة من إجمالي سكان العالم. وذلك على مساحة كبيرة تمتد بين قارة أفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية وشبه القارة الهندية والشرق الأوسط وبعض بلدان أوروبا وجنوب شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ.
    Sin embargo, ninguno de los centros ubicados en América Central y del Sur y en África tenían directores de categoría D-1. UN بيد أنه لا يوجد في أي مركز من المراكز الموجـودة في أمريكا الوسطى والجنوبية أو في أفريقيا مدير من الرتبة مد - 1.
    El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur es una organización internacional que tiene miembros plenos y miembros afiliados en los Estados Unidos de América, el Canadá y América Central y del Sur. UN مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء وأعضاء منتسبين في الولايات المتحدة الأمريكية، وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية.
    América Central y del Sur y el Caribe UN ألف- أمريكا الوسطى والجنوبية والكاريـبي باء-
    Se han enviado comunicaciones relativas a reuniones interrumpidas o cuya celebración se impidió por otros motivos, a todas las regiones, además de América Central y del Sur. UN وقد أرسلت رسائل بشأن تجمعات موقوفة أو ممنوعة إلى جميع المناطق باستثناء أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    En el caso de América Central y del Sur y el Caribe, no siempre se dispone de datos correspondientes a diversos períodos. UN ولا تتوافر دائما البيانات عن فترات مختلفة بالنسبة لأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية والكاريـبي.
    Aproximadamente la mitad de esos casos correspondieron a países de América Central y del Sur. UN وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    37. La América Central y del Sur sigue siendo una zona clave por lo que hace a los abusos en relación con la adopción en otro país, a pesar de las nuevas leyes destinadas a impedirlos. UN ٣٧ - وما فتئت أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية منطقة رئيسية فيما يتعلق بالانتهاكات الحاصلة في عمليات التبني فيما بين البلدان، على الرغم من التشريعات الجديدة الهادفة إلى منع تلك الانتهاكات.
    América Central y del Sur y el Caribe experimentarán las mayores tasas de inflación de la región, sintiendo especialmente el Caribe los efectos de los elevados precios de los productos básicos, habida cuenta de su extremada dependencia de los bienes importados. UN وستشهد بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أعلى معدلات التضخم في المنطقة، وستعاني بلدان منطقة الكاريبي من وطأة ارتفاع أسعار السلع الأساسية لأنها تعوّل بشدة على البضائع المستوردة.
    El segundo centro de población es Gran Turca, y a ésta le siguen las Caicos del Norte, Central y del Sur y Cayo Sal1. UN والمركز السكاني الثاني من حيث الحجم هو جزيرة ترك الكبرى، تليها جزر كايكوس الشمالية وكايكوس الوسطى وكايكوس الجنوبية وسولت كاي(1).
    Viví una revolución y dos cambios de presidentes en América Central y del Sur. Open Subtitles لقد كُنت جُزءاً من ثورة وتغيُّر لرئيسي جمهورية.. (فى (وسط وجنوب أفريقيا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more