"centrales del pnud" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الرئيسية للبرنامج الإنمائي
        
    • المركزية للبرنامج الإنمائي
        
    • البرنامج اﻷساسية
        
    Los adeudos del PNUD se originan principalmente en que la OSPNU, al no constituir un organismo independiente, recurre a los servicios centrales del PNUD para la custodia de sus fondos. UN والمبالغ مستحقة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا ﻷن المكتب، لكونه لا يشكل وكالة منفصلة، يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحفظ أمواله.
    El adeudo del PNUD se origina principalmente en el hecho de que la Oficina, al no contar con servicios de tesorería, recurre a los servicios centrales del PNUD para la custodia de sus fondos y el desembolso de sus pagos. UN والمبلغ مستحق من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا ﻷن المكتب، يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، ﻷنه ليس لديه خزينة منفصلة.
    Gráfico 2 Recursos centrales del PNUD: gastos en actividades de programas sobre el terreno, 1982-1998 UN الرسم البياني ٢ - الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: النفقات المتعلقة بأنشطة البرامج الميدانية، ٢٨٩١-٨٩٩١
    El PNUD-FMAM también reembolsa a los servicios centrales del PNUD por el apoyo que prestan a los proyectos y las operaciones. UN كما يرد البرنامج الإنمائي كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية إلى الدوائر المركزية للبرنامج الإنمائي تكاليف الدعم المقدم للمشاريع والعمليات.
    Ingresos varios 29. Sobre la base de los datos consignados, no cabe duda de que ha disminuido el papel de los fondos centrales del PNUD que sirven para financiar las CIP. UN ٢٩ - ومن الواضح، استنادا إلى هذه البيانات، أنه حدث تآكل في دور الصناديق المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي تمول أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    No obstante, la Junta cree que, en conjunto, la metodología revisada permitirá recuperar los costos completos de la ejecución de los proyectos financiados con arreglo a acuerdos de servicios de gestión, con inclusión de los costos adicionales correspondientes a las oficinas exteriores y la parte correspondiente a los servicios centrales del PNUD. UN وفي اعتقاد المجلس أن المنهجية المنقحة ينبغي أن تستـــرد التكاليف الكاملة المتكبدة في تنفيذ المشاريع الممولة في إطار أنشطة خدمات اﻹدارة، بما في ذلك التكاليف اﻹضافية التي تتكبدها المكاتب القطرية، والحصة المنسوبة إلى الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El Director Ejecutivo explicó que los criterios para proporcionar servicios de personal en la propia UNOPS en lugar de utilizar los servicios centrales del PNUD eran la mayor eficacia en relación con los costos y el nivel de los servicios y señaló que UNOPS ya había dado trámite a 7.000 acciones de contratación de personal con contratos de diferentes tipos en un año dado. UN وأوضح أن المعيار في استخدام خدمات التوظيف الداخلي بالمقارنة باستخدام الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو الاقتصاد في التكاليف وفي أبعاد مستوى الخدمات، ملاحظا أن المكتب قد أمضى حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ٧ عقد مع موظفين من مختلف الفئات في أي سنة من السنوات.
    El Director Ejecutivo explicó que los criterios para proporcionar servicios de personal en la propia UNOPS en lugar de utilizar los servicios centrales del PNUD eran la mayor eficacia en relación con los costos y el nivel de los servicios y señaló que UNOPS ya había dado trámite a 7.000 acciones de contratación de personal con contratos de diferentes tipos en un año dado. UN وأوضح أن المعيار في استخدام خدمات التوظيف الداخلي بالمقارنة باستخدام الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو الاقتصاد في التكاليف وفي أبعاد مستوى الخدمات، ملاحظا أن المكتب قد أمضى حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ٧ عقد مع موظفين من مختلف الفئات في أي سنة من السنوات.
    Como en años anteriores, los gastos administrativos de su oficina se sufragaron sobre todo con ingresos generados por la ejecución de los proyectos financiados por donantes, mientras que la contribución al presupuesto administrativo básico con cargo a los recursos centrales del PNUD se mantuvo en la cifra de 710.000 dólares. UN وعلى غرار السنوات السابقة، فإن التكاليف اﻹدارية لتشغيل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني تُسدد بصفة رئيسية من اﻹيرادات اﻵتية من تنفيذ المشاريع التي يمولها المانحون، بينما بقي إسهام الميزانية اﻹدارية اﻷساسية المستمد من الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مستواه السابق البالغ ٠٠٠ ٧١٠ دولار.
    El gasto con cargo a los fondos centrales del PNUD y los administrados por la organización ascendió en 2007 a 3.900 millones de dólares, lo que representa una reducción del 4,5% con respecto a la suma gastada en 2006 (4.000 millones de dólares). UN وبلغت النفقات من الصناديق المركزية للبرنامج الإنمائي وتلك التي يتولى إدارتها إلى 3.9 بليون دولار في عام 2007؛ وشكل هذا نقصانا يبلغ 4.5 في المائة عن المبلغ المنـفق عليه في عام 2006 (4 بلايين دولار).
    Se espera que las contribuciones a los recursos centrales del PNUD en 1995 asciendan a aproximadamente 937 millones de dólares. UN ومن المتوقع أن تصل المساهمات في موارد البرنامج اﻷساسية عام ١٩٩٥ الى حوالي ٩٣٧ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more