Asimismo, es importante que las oficinas centralizadas y descentralizadas eviten la superposición o la competencia en relación con el poder o la autoridad. | UN | ومن المهم أيضا أن تتجنـب المكاتب المركزية واللامركزية تداخل المهام أو التنافس على السلطة. |
Queda por resolver, además, el cumplimiento de la cuota en las instituciones estatales centralizadas y descentralizadas. | UN | ويبقى بعد ذلك الالتزام بالحصة المقررة في المؤسسات الحكومية المركزية واللامركزية. |
El análisis se basa en 280 evaluaciones centralizadas y descentralizadas realizadas durante el año y en un examen de la función en sí. | UN | ويعتمد التحليل على 280 من التقييمات المركزية واللامركزية التي أُجرِيت خلال السنة وعلى استعراض وظيفة التقييم ذاتها. |
La política no delimita claramente los ámbitos de las actividades de evaluación centralizadas y descentralizadas | UN | بـاء - تفتقر السياسة إلى تحديد واضح للنطاق بين أنشطة التقييم المركزية واللامركزية |
Aunque la planificación de las evaluaciones centralizadas y descentralizadas debe estar a cargo de quienes son responsables separadamente por dichas tareas, debe tener en cuenta una secuencia y calendario adecuados para intensificar las oportunidades de sinergia. | UN | وبينما ينبغي إجراء التخطيط للتقييم المركزي واللامركزي بواسطة أولئك المسؤولين بصورة منفصلة، إلا أنه ينبغي أن يضع في اعتباره التتابع والتوقيت الملائمين لتحسين فرص التآزر. |
La política revisada debe ser más explícita con respecto a las funciones y las responsabilidades de las funciones centralizadas y descentralizadas. | UN | فينبغي أن تكون السياسة المنقحة أكثر وضوحاً فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات التقييمات المركزية واللامركزية. |
En cumplimiento a esta norma legal, se han constituido oficinas, programas y unidades de enlace de la mujer en ministerios y entidades centralizadas y descentralizadas. | UN | وتنفيذا لهذه القاعدة القانونية، أنشئت مكاتب وبرامج ووحدات اتصال معنية بشؤون المرأة في الوزارات والوكالات المركزية واللامركزية. |
Destacaron la necesidad de establecer una visión común para la evaluación en el UNFPA, basada en el mandato y las prioridades estratégicas del Fondo, y de aclarar los fines de las evaluaciones centralizadas y descentralizadas. | UN | وشددت على ضرورة إيجاد رؤية مفهومة للجميع للتقييم في صندوق السكان على أساس ولاية صندوق السكان وأولوياته الاستراتيجية؛ وتوضيح أغراض التقييمات المركزية واللامركزية. |
B. La política no delimita claramente los ámbitos de las actividades de evaluación centralizadas y descentralizadas | UN | باء - تفتقر السياسة إلى تحديد واضح للنطاق بين أنشطة التقييم المركزية واللامركزية |
Hemos tomado nota de las cuestiones y las observaciones que usted ha planteado, específicamente en términos de la segregación de las funciones y las responsabilidades, la delimitación del alcance de las actividades de evaluación centralizadas y descentralizadas, y la cuestión de la independencia. | UN | وقد أخذنا علماً بالقضايا والملاحظات التي أثرتموها، خاصة من حيث الفصل بين الأدوار والمسؤوليات، وتحديد النطاق بين الأنشطة التقييمية المركزية واللامركزية ومسألة الاستقلال. |
2. Toma nota de los esfuerzos de la administración del PNUD por asegurar que todas las evaluaciones, centralizadas y descentralizadas, reciban una respuesta de la administración con calendarios concretos para la adopción de medidas; | UN | 2 - يحيط علماً بالجهود التي تبذلها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما يكفل أن تحظى جميع التقييمات المركزية واللامركزية باستجابة من جانب الإدارة مشفوعة بجداول زمنية محددة للتنفيذ. |
2. Toma nota de los esfuerzos de la administración del PNUD por asegurar que todas las evaluaciones, centralizadas y descentralizadas, reciban una respuesta de la administración con calendarios concretos para la adopción de medidas; | UN | 2 - يحيط علماً بالجهود التي تبذلها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما يكفل أن تحظى جميع التقييمات المركزية واللامركزية باستجابة من جانب الإدارة مشفوعة بجداول زمنية محددة للتنفيذ؛ |
Destacaron la necesidad de establecer una visión común para la evaluación en el UNFPA, basada en el mandato y las prioridades estratégicas del Fondo, y de aclarar los fines de las evaluaciones centralizadas y descentralizadas. | UN | وشددت على ضرورة إيجاد رؤية مفهومة للجميع للتقييم في صندوق السكان على أساس ولاية صندوق السكان وأولوياته الاستراتيجية؛ وتوضيح أغراض التقييمات المركزية واللامركزية. |
6. Los gestores tienen en cuenta las evaluaciones centralizadas y descentralizadas, y responden a sus conclusiones con medidas de gestión debidamente ponderadas | UN | ٦ - يأخذ المديرون التقييمات المركزية واللامركزية على محمل الجد ويقدمون ردود إدارة تتسم بالتروي. |
8. Hipótesis: Las evaluaciones centralizadas y descentralizadas se basan en los datos del sistema de GBR | UN | ٨ - الافتراض: استفادة التقييمات المركزية واللامركزية من بيانات نظم الإدارة بالنتائج |
2. Toma nota de los esfuerzos de la administración del PNUD por asegurar que todas las evaluaciones, centralizadas y descentralizadas, reciban una respuesta de la administración con calendarios concretos para la adopción de medidas; | UN | 2 - يحيط علماً بالجهود التي تبذلها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما يكفل أن تحظى جميع التقييمات المركزية واللامركزية باستجابة من جانب الإدارة مشفوعة بجداول زمنية محددة للتنفيذ؛ |
Aunque la solución de los problemas del ámbito de los distintos componentes debería contribuir a eliminar una innecesaria duplicación, la mejor coordinación de la planificación de la evaluación también ayudaría a garantizar una secuencia adecuada y la complementariedad de las evaluaciones centralizadas y descentralizadas. | UN | ففي حين ينبغي أن يسهم حل قضايا تحديد النطاق بين المكونات المنفصلة في القضاء على الازدواجية التي لا داعي لها، فإن التنسيق الأفضل لتخطيط التقييم سيساعد أيضاً على ضمان التسلسل الملائم وتكامل التقييمات المركزية واللامركزية. |
Al igual que en el ámbito de las cocinas, la sostenibilidad en relación con los servicios eléctricos debe reflejar los efectos relativos sobre el clima y sobre la capacidad de las opciones centralizadas y descentralizadas y de las opciones convencionales y renovables. | UN | وكما هو الحال بالنسبة لمواقد الطهي، ينبغي أن يعكس مفهومُ الاستدامة فيما يتعلق بخدمات الكهرباء آثارها النسبية في المناخ وفي الإمكانات التي توفرها خيارات المركزية واللامركزية والطاقة التقليدية والطاقة المتجددة على حد سواء. |
e) El diseño, la ejecución y la supervisión de las formas más adecuadas y eficaces de administración educacional y escolar, especialmente por conducto de un equilibrio adecuado de funciones y tareas centralizadas y descentralizadas; | UN | (هـ) تصميم وتنفيذ أكثر أشكال الإدارة التعليمية وإدارة المدارس ملائمة وفعالية، ولا سيما من خلال تحقيق توازن مناسب بين المهام والمسؤوليات المركزية واللامركزية. |
36. El Director Ejecutivo deberá nombrar un defensor de la evaluación en la Organización, que se encargue de promover y coordinar las funciones de evaluación centralizadas y descentralizadas. | UN | 36 - وينبغي للمدير التنفيذي تعيين نصير للتقييم في المنظمة لنصرة وتنسيق مهام التقييم المركزي واللامركزي. |