"centrarte en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التركيز على
        
    • تركزي على
        
    • تركز على
        
    • تركّز على
        
    • في التركيز
        
    • للتركيز على
        
    • التركيز في
        
    Sabes, quizás sea hora de empezar a centrarte en una vida fuera del trabajo. Open Subtitles تعرف ربما حان الوقت كي تبدأ في التركيز على اشياء خارج العمل
    Ya sabes, dijiste que querías centrarte en la relación padre-hijo, y me encanta. Open Subtitles أنتَ قلت أنكَ تريد التركيز على علاقة الأب والأبن، ويعجبني ذلك
    Lo que tienes que hacer es empezar a centrarte en lo que vas a estudiar. Open Subtitles ما عليك القيام به هو البدء في التركيز على ما أنتِ بصدد دراسته.
    Es tan importante como saber la diferencia entre medio tono y un semi-tono, pero siempre, siempre debes centrarte en el instrumento que estás tocando. Open Subtitles ذلك مهم كمعرفة الفارق بين نصف الحركة.. ونصف النغمة, لكن دائماً, دائماً يجب أن تركزي.. على الأداة التي تعزفين عليها.
    Vale, tienes que calmarte e intentar centrarte en cómo encontrarle Open Subtitles حسناً ، يجب أن تهدأي و نحاولي فقط أن تركزي على إيجادهم
    Escucha, tienes que centrarte en ayudar al capitán del transporte. Open Subtitles أسمع, عليك أن تركز على مساعدة قائد الناقلة
    Pero puedes intentar centrarte en el lado bueno, como hacemos aquí. Open Subtitles لكن يُمكنكَ أن تحاول التركيز على المعدن الحقيقي، مثلما نفعل نحن هنا
    Podríamos comprar un apartamento, mandar nuestros hijos a buenas escuelas, tú podrías dejar tu trabajo y centrarte en la pintura. Open Subtitles يمكننا شراء شقة .. ارسال اولادنا إلى مدارس جيدة و يمكننك الاستقالة من وظيفتك و التركيز على الرسم
    Igual tienes que dejar de centrarte en Billie y centrarte en Leo. Open Subtitles حسناً ، ربما أنتِ بحاجة للتوقف عن التركيز على بيلي والتركيز على ليو
    Puedes centrarte en lo que estas, y te lo puedes ahorrar. Open Subtitles كل ما يمكنكِ فعله هو التركيز على الشخص الممكن إنقاذه
    Pero tú eliges centrarte en las partes que te hacen sentir incómodo. Open Subtitles لكنّكَ تختار التركيز على الأجزاء التي تجعلكَ غير مرتاح
    Pero, hijo... tienes que dejar de centrarte en la oscuridad detrás de ti. Open Subtitles ولكن يا بُني... عليكَ أن تتوقف عن التركيز على الظلمة ورائك
    Wow. Solo respira profundamente e intenta centrarte en una cosa. Open Subtitles استنشقي نفساً عميقاً وحاولي التركيز على شيء واحد.
    Un hombre sabio me dijo una vez "no puedes centrarte en las cosas que tenías. Open Subtitles أخبرني رجلٌ حكيمٌ ذات مرّة، "لا يمكنك التركيز على كلّ ما كان لديك.
    Cariño, en vez de culpar a mamá deberías centrarte en el hecho de que ambos siguieron el juego. Open Subtitles عزيزتي , بدلاً من لوم أمك يجب أن تركزي على الحقيقة التي كلا هذين الشابين تمادى بذلك
    Por favor, ¿puedes centrarte en esta conversación? Open Subtitles هل من الممكن من فضلك أن تركزي على الحوار الجاري الآن ؟
    Necesitas centrarte en la gran foto como conseguir que tu marido, por lo menos parezca que te prefiere a ti en vez de a su amante Open Subtitles اقلقي على هذا يجب أن تركزي على الصورة العامة كأن تجعلي زوجك يتظاهر على الأقل
    Si quieres ver a Samantha, debes centrarte en acabar... con este hijo de puta. Open Subtitles إذا أردت أن ترى "سامانثا", عليك أن تركز على إنهاء هذا الحقير.
    Creo que deberías venir conmigo Y centrarte en algo igualmente misterioso Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تأتي معي و تركّز على شيئاً يكافئه غموضاً
    Después de hoy, todo esto quedará atrás y podrás volver a centrarte en tu taller. Open Subtitles بعد اليوم، سوف ننسى هذا الأمر و يمكنك العودة للتركيز على ورشة الأصلاح.
    ¿Qué pasó con renunciar a las mujeres y centrarte en los tomates? Open Subtitles ماذا حدث حول الأبتعاد عن النساء و التركيز في الطماطم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more