"centro de coordinación en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز تنسيق في
        
    • جهة التنسيق داخل
        
    • جهة التنسيق في
        
    • مركز التنسيق في
        
    • وحدة تنسيق في
        
    • العمل كمركز تنسيق
        
    • مركز تنسيق داخل
        
    Por otra parte, el Departamento será el centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas de la prestación de servicios de administración y de ejecución en relación con la cooperación técnica. UN ومن ناحية أخرى، ستكون اﻹدارة مركز تنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتقديم الخدمات اﻹدارية وتنفيذ وظائف التعاون التقني.
    El Secretario del Comité estaba encargado de proporcionar un centro de coordinación en la Sede de las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción. UN وكان أمين اللجنة مسؤولا عن القيام بدور مركز تنسيق في المقر لﻷنشطة المتصلة بتنفيذ برنامج العمل.
    La FAO, en su carácter de director de proyecto para el capítulo 13, estableció un centro de coordinación en su Departamento de Silvicultura y un Grupo de Trabajo Interdepartamental. UN وقد أقامت منظمة اﻷغذية والزراعة، بوصفها مديرا للمهام فيما يتعلق بالفصل ١٣، مركز تنسيق في إدارة اﻷحراج التابعة لها وأنشأت فريقا عاملا مشتركا بين اﻹدارات.
    Ha concertado con Google un acuerdo de colaboración que confiere al UNOSAT la función de centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para asuntos relacionados con situaciones de emergencia humanitaria y con la preparación para situaciones de esa índole. UN وقد وُقِّع اتفاق تعاون مع مؤسسة غوغل عُيِّن بموجبه برنامج اليونوسات بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص المسائل المتصلة بحالات الطوارئ الإنسانية والتأهب لمواجهتها.
    19. Acoge con beneplácito la reciente intensificación de la colaboración entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo de la juventud, y exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración. UN 19 - ترحب بالتعاون المتزايد مؤخرا بين كيانات الأمم المتحدة في مجال تنمية الشباب، وتهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة القيام بدور جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المزيد من التعاون.
    La Dependencia de Administración facilita asistencia de personal, administrativa, financiera y logística, y actúa como centro de coordinación en materia de seguridad. UN وتتولى وحدة الشؤون الإدارية خدمات شؤون الموظفين والدعم الإداري والمالي والإمدادي وتقوم بدور جهة التنسيق في المجال الأمني.
    También ha reforzado y aclarado la función de la División de Servicios Técnicos y de Evaluación como centro de coordinación en su sede. UN كما شجع وأوضح دور شعبة اﻷنشطة التقنية والتقييم بوصفها مركز التنسيق في مقره.
    21. Invita al Secretario General a que haga todo lo posible para establecer efectivamente un centro de coordinación, en el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría, que se encargue de examinar la información relativa a las recomendaciones concretas sobre las actividades que hayan de emprenderse; UN ١٢ - يدعو اﻷمين العام إلى بذل كل الجهود الممكنة من أجل التوصل الفعلي إلى إقامة وحدة تنسيق في مركز حقوق اﻹنسان باﻷمانة العامة تُكلﱠف بدراسة المعلومات المتعلقة بالتوصيات المحددة بشأن اﻷنشطة التي يتعين الاضطلاع بها؛
    Con asistencia de la División de Respuesta de Emergencia del PNUD, se estableció un centro de coordinación en el INGC, dotado de equipo y personal. UN وبمعونة من شعبة الاستجابة للطوارئ في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشئ مركز تنسيق في المعهد، بكامل موظفيه ومعداته.
    Para celebrar el Año Internacional de las Cooperativas, ya hemos designado un centro de coordinación en el Ministerio. UN بغية الاحتفال بالسنة الدولية للتعاونيات، حددنا بالفعل مركز تنسيق في الوزارة.
    Convienen en crear un centro de coordinación en todos los países a fin de facilitar la coordinación entre los Estados miembros y comunicar esta información a la Presidencia. UN ١٤ - يوافقون على إنشاء مركز تنسيق في كل بلد لتسهيل التنسيق بين الدول اﻷعضاء وإبلاغ هذه المعلومات للرئاسة.
    :: Estableció un centro de coordinación en el Ministerio de Relaciones Exteriores para coordinar los esfuerzos con miras a la aplicación de los convenios, convenciones y resoluciones de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el terrorismo. UN :: إنشاء مركز تنسيق في وزارة الخارجية لتنسيق الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقيات وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    A algunos nos parece que varios de ellos van en buena dirección, en particular las acciones judiciales y las sanciones adoptadas contra las autoridades responsables de haber recurrido al trabajo forzoso y el establecimiento de un centro de coordinación en el ejército por iniciativa del Vicegeneral en Jefe. UN وفي نظر البعض منا يبدو أن بعض هذه الحقائق يسير في الوجهة الصحيحة، لا سيما محاكمة وعقاب السلطات المسؤولة عن اللجوء إلى السخرة وإنشاء مركز تنسيق في الجيش معني بمبادرة نائب كبير الجنرالات.
    En lo que respecta a las operaciones, el Grupo de Contacto está estudiando la posibilidad de establecer un centro de coordinación en la región. UN 42 - وعلى جبهة العمليات، ينظر فريق الاتصال في إنشاء مركز تنسيق في المنطقة.
    19. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración y coordinación respecto de las cuestiones relacionadas con la juventud; UN 19 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق بشأن المسائل المتصلة بالشباب؛
    15. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración y coordinación respecto de las cuestiones relacionadas con la juventud; UN " 15 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق في الأمور المتصلة بالشباب؛
    20. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración y coordinación respecto de las cuestiones relacionadas con la juventud; UN 20 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق في الأمور المتصلة بالشباب؛
    El Centro de Excelencia de la UNODC y el INEGI está actuando de centro de coordinación en varias de esas actividades. UN ويقوم مركز التميز المشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا بمهمة جهة التنسيق في عدد من هذه الأنشطة.
    Como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para tratar el comercio y las cuestiones conexas de desarrollo y como entidad encargada del comercio, el medio ambiente y el desarrollo sostenible, la UNCTAD se mantiene dispuesta a enfrentar los retos de un quehacer revitalizado en materia de comercio y desarrollo sostenible. UN واﻷونكتاد، بصفته جهة التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة لتناول قضايا التجارة والقضايا المتصلة بالتنمية وبصفته مدير المهام المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة، على استعداد لمواجهة التحديات التي يمثلها جدول أعمال بشأن التجارة والتنمية المستدامة جرت عملية تنشيط له.
    Esta oficina, de la que formarían parte investigadores y los fiscales necesarios, sería el centro de coordinación en Camboya del proceso de investigación. UN وسيكون هذا المكتب الذي يتشكل موظفوه من محققين ومدعين عامين عند الاقتضاء بمثابة مركز التنسيق في كمبوديا بخصوص عملية التحقيق.
    El UNICEF actúa como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para la información y educación sobre el peligro de las minas. UN وتنهض اليونيسيف بدور مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في مجال التوعية والتثقيف بشأن الألغام.
    Cumple la función de centro de coordinación en la CESPAP para la prestación de asistencia a los países menos adelantados de la región; UN العمل كمركز تنسيق في اﻹسكاب لتقديم المساعدة ﻷقل البلدان نموا في المنطقة؛
    - Asignar responsabilidad por la consolidación de la paz después de los conflictos y la reconstrucción a un centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas, y otorgarle el mandato correspondiente; UN ● إسناد مسؤولية صنع السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع إلى مركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة وتحديد صلاحياته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more