Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. | UN | وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها. |
Está representado por el Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (DRC), ONG con sede en Dinamarca. | UN | ويمثله مركز التوثيق والمشورة المعني بالتمييز العنصري، وهو منظمة غير حكومية تتخذ من الدانمرك مقراً لها. |
En el ACNUR, el Centro de Documentación sobre Refugiados que se creó hace unos diez años es el departamento de la Oficina encargado de la información. | UN | ويمارس مركز التوثيق لشؤون اللاجئين الذي أنشئ قبل نحو عشر سنوات داخل المفوضية مهمة توفير المعلومات للمكتب. |
Las historias orales y el material audiovisual referente a las misiones también deberían formar parte del fondo del Centro de Documentación. | UN | وينبغي أيضا أن تشكل الروايات الشفوية والمواد السمعية البصرية المتصلة بالبعثات جزءا من مقتنيات مركز الوثائق. |
El funcionario se basó asimismo en los resultados de algunas investigaciones llevadas a cabo por el personal del Centro de Documentación. | UN | واعتمد المسؤول على البحث الذي أجراه موظفو مركز الوثائق. |
Decidieron asimismo crear una red de periodistas y periódicos para una cultura de paz y un Centro de Documentación en la Oficina de la UNESCO en Panamá. | UN | كما قرروا إنشاء شبكة من الصحفيين والمجلات من أجل ثقافة السلام، فضلا عن مركز للتوثيق في مكتب اليونسكو في بنما. |
Además, EDIAC proyecta crear un Centro de Documentación con información sobre los peligros de la explotación sexual comercial. | UN | وعلاوة على ذلك يعتزم المحفل إقامة مركز توثيق مزود بمعلومات عن مخاطر الاستغلال الجنسي التجاري. |
El Jefe del Centro de Documentación sobre Refugiados se encarga de coordinar los asuntos relacionados con la alerta temprana. | UN | أما حلقة الاتصال في المفوضية في كل ما يتعلق بالانذار المبكر فهو رئيس مركز التوثيق لشؤون اللاجئين. |
El esfuerzo más impresionante y organizado al respecto es el del Centro de Documentación de Camboya, situado en Phnom Penh. | UN | وأكثر هذه الجهود أهمية وتنظيما في هذا الصدد الجهد الذي بذله مركز التوثيق في كمبوديا، الموجود في بنوم بنه. |
En el Centro de Documentación pueden consultarse las copias de los documentos más interesantes para el caso del Museo Tuol Sleng. | UN | وتتوفر في مركز التوثيق نسخ من معظم المستندات ذات الصلة من متحف تول سلينغ. |
El Centro de Documentación e Investigación ha perdido su carácter de dependencia administrativa y se está estudiando el futuro de las funciones que desempeñaba anteriormente. | UN | وتم توقيف عمل مركز التوثيق والبحوث كوحدة، ويجري استعراض مستقبل المهام التي كان يضطلع بها في السابق. |
Centro de Documentación, de información y de formación en materia de derechos humanos | UN | مركز التوثيق والإعلام والتدريب في مجال حقوق الإنسان |
El Centro de Documentación que se estableció en 1996 en el seno de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se encuentra ya en pleno funcionamiento. | UN | :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة. |
Coopera además con la Dirección X de la Comisión de la Unión Europea y participa en los trabajos del Centro de Documentación del Consejo de Europa en Varsovia. | UN | وتتعاون مع إدارة لجنة الاتحاد اﻷوروبي وتشارك في أعمال مركز الوثائق التابع لمجلس أوروبا في وارسو. |
Se han suministrado copias de todas las publicaciones de derechos humanos producidas por la Oficina del Alto Comisionado en El Salvador al Centro de Documentación de la Procuraduría de los Derechos Humanos. | UN | وقد قُدمت إلى مركز الوثائق التابع لمكتب محامي حقوق اﻹنسان نسخ من جميع المنشورات التي أصدرتها المفوضية بشأن حقوق اﻹنسان. |
Sin embargo, no se ha desarrollado en forma suficiente la función de un Centro de Documentación especializado. | UN | غير أنه لم يتم على النحو الكافي تطوير وظيفة مركز الوثائق المتخصص. |
Se está contratando a un consultor internacional para establecer un Centro de Documentación/información. | UN | ويراد الآن تعيين خبير استشاري دولي لإنشاء مركز للتوثيق والإعلام. |
Ya se inició la primera etapa del establecimiento en Bagdad de un Centro de Documentación y capacitación en materia de derechos humanos. | UN | وقد بدأ العمل الأولي تمهيدا لإنشاء مركز للتوثيق والتدريب في مجال حقوق الإنسان في بغداد. |
También se ha prestado asistencia en el establecimiento de un Centro de Documentación en la Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en Materia de Derechos Humanos. | UN | وقُدمت المساعدة أيضا لانشاء مركز توثيق داخل لجنة التنسيق الرئاسية المعنية بالسياسة التنفيذية في مجال حقوق الانسان. |
Cada biblioteca o Centro de Documentación tendrá que considerarse parte de un sistema integrado. | UN | وسوف يتعين النظر الى كل مكتبة/مركز توثيق بوصفه جزءا من شبكة متكاملة. |
Desempeño de las funciones de Centro de Documentación encargadas a la secretaría del Enfoque estratégico para la | UN | أداء أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية لمهام مركز تبادل المعلومات |
Además, el Centro de Documentación del Instituto respondió a preguntas procedentes de América Latina, el Caribe y otras regiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استجاب مركز وثائق المعهد لاستفسارات وردت من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي ومناطق أخرى. |
Presentada por: El Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial | UN | المقدم من: المركز التوثيقي والاستشاري للتمييز العنصري |
Prestar servicios de respuesta a las indagaciones y de remisión por medio del Centro de Documentación | UN | توفير الردود على الاستفسارات وخدمات الإحالة من خلال آلية تبادل المعلومات |
3.1 ¿Existe un Centro de Documentación que contenga manuales, informes y evaluaciones de misiones anteriores? | UN | ٣-١ هل يوجد مركز للوثائق يحتوي على أدلة وتقارير وتقييمات من بعثات سابقة؟ |
El consejo central cuenta con un Centro de Documentación, situado en Heidelberg, que se financia en un 90% con cargo al Gobierno Federal y en un 10% con cargo al Land en que se encuentra dicho consejo. | UN | وهو يتضمن مركزا للوثائق يقع في هايدلبرغ ويموﱠل بنسبة ٩٠ في المائة من الحكومة الاتحادية و١٠ في المائة من المقاطعة التي يقع فيها. |
Por lo visto, el personal con que se cuenta no basta para asumir plenamente las funciones de orientación y Centro de Documentación de la secretaría. | UN | كما ثبت أن التوظيف غير كاف للسماح بالأداء الكامل لوظائف غرفة تبادل المعلومات التابعة للأمانة ولوظائف الأمانة التوجيهية. |
El Centro de Documentación e información serviría de foro central para solicitar orientación actualizada sobre cuestiones científicas y técnicas y difundir materiales facilitados por diversos interesados directos. | UN | ويمكن لغرفة تبادل المعلومات أن تلعب دور المنبر المركزي لطلب الإرشادات المستكملة بشأن المسائل العلمية والتقنية، ونشر المواد من مختلف أصحاب المصلحة. |