"centro de recursos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز موارد
        
    • لمركز موارد
        
    • مركز الموارد
        
    • محطة موارد
        
    Sin embargo, en Oslo hay un Centro de recursos para mujeres inmigrantes y refugiadas (MIRA). UN غير أنه يوجد في أوسلو مركز موارد للمهاجرات واللاجئات.
    Sin embargo, en Oslo hay un Centro de recursos para mujeres inmigrantes y refugiadas (MIRA). UN غير أنه يوجد في أوسلو مركز موارد للمهاجرات واللاجئات.
    De hecho, la División de Relaciones de Género ha perseguido activamente el objetivo de establecer un Centro de recursos para el Hombre. UN والواقع هو أن شعبة العلاقات بين الجنسين تعمل بنشاط على تحقيق هدف إنشاء مركز موارد للرجال.
    Esta información también está disponible en línea en el Centro de recursos para el mantenimiento de la paz. UN وهذه المعلومات متاحة أيضا من خلال الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام.
    Luego del establecimiento del Centro de recursos para las Perspectivas de Carrera, se han organizado varios programas de apoyo a las perspectivas de carrera para prestar asistencia al personal. UN وبعد إنشاء مركز الموارد الوظيفية، نُظمت عدة برامج للدعم الوظيفي بغرض مساعدة الموظفين.
    En 2009, la Sección, junto con el Servicio Integrado de Capacitación, instaló en su sitio web un Centro de recursos para que los Estados Miembros y las instituciones de capacitación asociadas pudieran utilizarlos y acceder a materiales de interés para sus actividades formativas. UN وفي عام 2009، افتتح القسم بالاشتراك مع دائرة التدريب المتكامل محطة موارد على شبكته خدمة للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة كي تحصل على مواد تدعم جهودها التدريبية.
    En la División de la Mujer, la Salud y el Desarrollo se ha establecido un Centro de recursos para la elaboración de informes y la recopilación de información. UN وأُنشئ مركز موارد داخل شعبة المرأة والصحة والتنمية لكتابة التقارير وجمع المعلومات.
    En colaboración con el UNIFEM y el PNUD, establecimiento de un Centro de recursos para el grupo de mujeres parlamentarias, mediante el suministro de libros y publicaciones y asesoramiento UN إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Con el apoyo del PNUD, en 2009 se abrió el Centro de recursos para el empleo de niños abandonados. UN وافتتح في عام 2009، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ، مركز موارد يساعد أطفال الشوارع على إيجاد عمل.
    Los materiales de orientación también son de fácil acceso para los Estados Miembros y los asociados a través del Centro de recursos para el Mantenimiento de la Paz. UN كما أن من السهل على الدول الأعضاء والشركاء الاطلاع على المواد التوجيهية من خلال مركز موارد حفظ السلام.
    También se ofrece fácil acceso a los materiales de orientación a los Estados Miembros y los asociados a través del Centro de recursos para el Mantenimiento de la Paz. UN ويسهل أيضا على الدول الأعضاء والشركاء الاطلاع على المواد التوجيهية بواسطة مركز موارد حفظ السلام.
    La biblioteca es también un Centro de recursos para la investigación en relación con los conocimientos jurídicos básicos y las cuestiones socioeconómicas. UN وهذه المكتبة هي أيضا مركز موارد لأغراض البحوث المتصلة بمحو الأمية القانونية والقضايا الاجتماعية-الاقتصادية.
    1. Un Complejo polivalente, que incluirá un Centro de recursos para el desarrollo de los niños de la primera infancia, un centro de mercado y una aldea artesanal para las mujeres empresarias, así como un centro de documentación. UN مجمع متعدد الأغراض يتضمن مركز موارد للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة ومركز سوق ومركز حِرَف قروي للنساء اللواتي يمارسن الأعمال الحرة ومركز وثائق.
    2. Centro de recursos para mujeres y Centro de capacitación en tecnología de la información. UN 2 - مركز موارد للمرأة ومركز تدريب على تكنولوجيا المعلومات.
    :: En colaboración con el UNIFEM y el PNUD, establecimiento de un Centro de recursos para el grupo de mujeres parlamentarias, al que se proporcionarán libros, publicaciones y asesoramiento UN :: إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El National Clearinghouse on Family Violence (Centro nacional canadiense de intercambio de información sobre la violencia intrafamiliar) es un Centro de recursos para acceder a información sobre la violencia en el seno de la pareja que cuenta con más de 130 publicaciones a su haber, así como con una videoteca y un servicio de remisión para las víctimas de la violencia. UN ويعد مركز كندا لتبادل المعلومات الخاصة بالعنف العائلي مركز موارد للمعلومات المتعلّقة بالعنف الممارس في إطار العلاقات، ولديه 130 منشورا ومكتبة فيديو، وهو يقدّم خدمات الإحالة لضحايا العنف.
    Establecimiento del Programa de desarrollo del niño en la primera infancia, incluyendo el establecimiento del Centro de recursos para el desarrollo del niño en la primera infancia, la creación del diploma en desarrollo del niño en la primera infancia, y el fomento de la concienciación; UN :: وضع برنامج لتنمية الطفولة المبكرة في اليمن، بما في ذلك إنشاء مركز موارد لتنمية الطفولة المبكرة، وشهادة في مجال تنمية الطفولة المبكرة، والتوعية في هذا المجال.
    En la actualidad se está traduciendo al francés, a instancias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, una serie de documentos de orientación, experiencias adquiridas y capacitación que se utilizan con frecuencia, para su publicación en el Centro de recursos para el mantenimiento de la paz. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني حاليا بترجمة عدد من التوجيهات المتداولة والدروس المستفادة ووثائق التدريب إلى الفرنسية لإتاحتها على الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام.
    La Secretaría está preparando documentos de orientación y capacitación oficiales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que se incorporarán al Centro de recursos para el mantenimiento de la paz. Estos documentos estarán protegidos con contraseñas y se permitirá a los Estados Miembros acceder a ellos. UN إن الأمانة العامة بصدد إعداد التوجيهات ووثائق التدريب الرسمية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ليتم تحميلها على الموقع الشبكي لمركز موارد حفظ السلام وستكون هذه الوثائق محمية بكلمة سر وستتاح إمكانية إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    En 1991-1992, se suministraron fondos al Centro de recursos para el gobierno propio de las mujeres indígenas (240.000 dólares) y a la Conferencia sobre el medio ambiente (10.000 dólares). UN وفي الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، قدمت اﻷموال لمركز موارد الحكم الذاتي لنساء السكان اﻷصليين القدماء )٠٠٠ ٢٤٠ دولار( ولمؤتمر البيئة )٠٠٠ ١٠ دولار(.
    También ayudó a fortalecer el Centro de recursos para la gobernanza, la democracia y los derechos humanos de la Unión Africana. UN وساعدت أيضا في تعزيز مركز الموارد المعني بالحوكمة والديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للاتحاد الأفريقي.
    En 2009, la Sección, junto con el Servicio Integrado de Capacitación, instaló en su sitio web un Centro de recursos para que los Estados Miembros y las instituciones de capacitación asociadas pudieran utilizarlos y acceder a materiales de interés para sus actividades formativas. UN وفي عام 2009، افتتح القسم بالاشتراك مع دائرة التدريب المتكامل محطة موارد على شبكته خدمة للدول الأعضاء ومؤسسات التدريب الشريكة كي تحصل على مواد تدعم جهودها التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more