"centro del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز الجنوب
        
    • جامعة السلام
        
    • الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية
        
    • لمركز الجنوب
        
    • مركز ساوث
        
    A ese respecto, el Centro del Sur debe convertirse en agente catalizador del cambio e iniciar el diálogo para abordar controversias y discrepancias. UN وفي هذا الصدد، يتعين أن يصبح مركز الجنوب العامل الحفاز للتغيير والبادئ بالحوار لمعالجة المنازعات والخلافات.
    Alentaron asimismo al Centro del Sur a que siguiera fortaleciendo sus relaciones de trabajo y su colaboración con las Naciones Unidas, al igual que su presencia en la Organización, con miras a prestar apoyo al Grupo de los 77. UN وبالمثل، حثوا مركز الجنوب على زيادة تعزيز علاقة العمل، والتعاون مع اﻷمم المتحدة ووجوده لديها بغرض دعم مجموعة اﻟ ٧٧.
    Centro del Sur, Comunidad Europea, Organización Árabe del Trabajo, Organización de la Conferencia Islámica, Organización de la Unidad Africana UN الجماعة اﻷوروبية، الجامعة العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، منظمة المؤتمر اﻹسلامي، مركز الجنوب
    Centro del Sur, Comunidad Europea, Organización Árabe del Trabajo, Organización de la Conferencia Islámica y Organización de la Unidad Africana Organizaciones no gubernamentales UN منظمة العمل العربية، الجماعة الأوروبية، منظمة الوحدة الأفريقية، منظمة المؤتمر الإسلامي، مركز الجنوب
    Centro del Sur (resolución 63/131, de 11 de diciembre de 2008) UN جامعة السلام (القرار 63/132، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    De conformidad con el Acuerdo Intergubernamental, el Centro del Sur tiene entre sus objetivos centrales los siguientes: UN ووفقا للاتفاق الحكومي الدولي، تتضمن أهداف مركز الجنوب الرئيسية ما يلي:
    Sr. Vicente Yu, del Programa de Gestión de los Asuntos Mundiales para el Desarrollo del Centro del Sur UN السيد فيسانتي يو، برنامج إدارة الشؤون العالمية من أجل التنمية، مركز الجنوب
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Centro del Sur UN منح مركز الجنوب مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Centro del Sur, Interpol, Organización Internacional de la Francofonía y Unión Africana. UN الاتحاد الأفريقي، المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، المنظمة الدولية للفرانكوفونية، مركز الجنوب.
    Sr. Martin Khor, Director Ejecutivo, Centro del Sur UN السيد مارتن كور، مدير تنفيذي، مركز الجنوب
    Sr. Martin Khor, Director Ejecutivo de Centro del Sur UN السيد مارتن خور، المدير التنفيذي، مركز الجنوب
    Sr. Martin Khor, Director Ejecutivo de Centro del Sur UN السيد مارتن خور، المدير التنفيذي، مركز الجنوب
    Moderó el diálogo el Sr. Manuel Montes, Asesor Superior sobre Finanzas y Desarrollo del Centro del Sur (Suiza). UN 50 - وأدار الحوار مانويل مونتيس، المستشار الأقدم المعني بالمالية والتنمية في مركز الجنوب بسويسرا.
    Tomando nota con satisfacción de la iniciación de las actividades del Centro del Sur como organización intergubernamental, así como de su importante contribución a la promoción y el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بجعل مركز الجنوب منظمة حكومية دولية، وبمساهمته الهامة في تشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Otra medida importante adoptada con ocasión de la Reunión Ministerial del Grupo de los 77 fue la firma por más de 30 ministros del acuerdo intergubernamental por el cual se estableció el Centro del Sur en tanto que institución permanente. UN وثمة إجراء هام آخر اتخذ بمناسبة عقد الاجتماع الوزاري لمجموعة اﻟ٧٧ يتمثل في توقيع أكثر من ٠٣ وزيرا على الاتفاق الحكومي الدولي الذي يُنشئ مركز الجنوب كمؤسسة دائمة.
    Los Ministros destacaron la importancia de que, durante las reuniones que se celebraran hasta el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo, el Centro del Sur hiciera un análisis apropiado y proporcionara información sustantiva para preparar el documento sobre el programa de desarrollo. UN وأكد الوزراء أهمية انتفاع الوثيقة المتعلقة بخطة التنمية من التحليل الملائم والمدخلات الفنية التي قدمها مركز الجنوب وذلك خلال فترة ما بين الدورات وإلى أن تعقد الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Los Ministros reconocieron la importancia del Centro del Sur por el gran papel desempeñado y las actividades realizadas, y reiteraron su apoyo al Centro. UN ٥٣ - وأقر الوزراء بأهمية الدور العظيم واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز الجنوب وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم للمركز.
    Tomando nota con satisfacción de la iniciación de las actividades del Centro del Sur como organización intergubernamental, así como de su importante contribución a la promoción y el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بجعل مركز الجنوب منظمة حكومية دولية، وبمساهمته الهامة في تشجيع وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    Los Ministros reconocieron la importancia de la función y las actividades del Centro del Sur y reafirmaron su permanente apoyo al Centro. UN ٦٨ - وأقر الوزراء بأهمية الدور العظيم واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز الجنوب وكرروا اﻹعراب عن تأييدهم للمركز.
    Centro del Sur (resolución 63/131, de 11 de diciembre de 2008) UN جامعة السلام (القرار 63/132، 11 كانون الأول/ديسمبر 2008)
    Centro del Sur (resolución 63/131 de la Asamblea General) UN الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية (قرار الجمعية العامة 58/84)
    Se destacó en particular la importancia de apoyar el Centro del Sur. UN وتم التشديد بوجه خاص على أهمية تقديم الدعم لمركز الجنوب.
    27. En el estudio del Centro del Sur se señaló que " existen pruebas de que el sistema de patentes tiene repercusiones sobre los precios de los productos farmacéuticos, especialmente si el producto en sí mismo puede ser patentado. UN ٧٢- وتشير دراسة قام بها مركز ساوث سنتر (South Centre) إلى أنه: " توجد أدلة على أن نظام البراءات له تأثير على أسعار الصيدلانيات، ولا سيما اذا كان المنتَج نفسه قابل للحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more