El equipo expresa también su gratitud al personal del Centro Internacional de Viena por su hospitalidad, tolerancia y apoyo profesional prestado casi sin previo aviso. | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا لموظفي مركز فيينا الدولي لما أبدوه من كرم ضيافة، وتفان، ودعم مهني قدير خلال مهلة قصيرة. |
Un total de 47.303 personas participaron en las visitas guiadas organizadas en el Centro Internacional de Viena en 2005 y 49.305 en 2006. | UN | وقد قام مجموع 303 47 زوار سنة 2005 و305 49 زوار سنة 2006 بجولات بصحبة مرشدين عبر مركز فيينا الدولي. |
Asimismo, se ha dotado a la Oficina de un complemento de personal especializado de apoyo perteneciente a los Servicios Generales, que está familiarizado con el funcionamiento del Centro Internacional de Viena. | UN | كما تم تزويد المكتب بتتمة من موظفي الخدمات العامة المدربين وكلهم على دراية بالعمل في مركز فيينا الدولي. |
La visitarán las aproximadamente 70.000 personas que acuden cada año al Centro Internacional de Viena. | UN | وسيشاهده سنويا قرابة ٠٠٠ ٧٠ زائر من زوار مركز فيينا الدولي. |
v) Sustitución de los equipos de los ascensores del Centro Internacional de Viena, que han llegado al final de su vida útil prevista. | UN | ' ٥` إبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي. |
Así pues, la suma que se reembolsaría al OIEA en 1995 por los gastos de la Biblioteca del Centro Internacional de Viena y de la conexión al catálogo de la Biblioteca del OIEA aumentaría en unos 124.500 dólares. | UN | وبذلك سيزداد المبلغ المسدد إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تكلفة مكتبة مركز فيينا الدولي والعلاقة مع فهرس مكتبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمبلغ مقدر ﺑ ٥٠٠ ١٢٤ دولار في عام ١٩٩٥. |
Durante las negociaciones celebradas recientemente, se llegó a un acuerdo sobre la responsabilidad financiera de cada una de las organizaciones en el Centro Internacional de Viena. | UN | وخلال مفاوضات جرت مؤخرا، تم التوصل الى اتفاق بشأن المسؤولية المالية لكل من المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي. |
Durante las negociaciones celebradas recientemente, se llegó a un acuerdo sobre la responsabilidad financiera de cada una de las organizaciones en el Centro Internacional de Viena. | UN | وخلال مفاوضات جرت مؤخرا، تم التوصل الى اتفاق بشأن المسؤولية المالية لكل من المنظمات الموجودة في مركز فيينا الدولي. |
El Centro Internacional de Viena tiene cinco salas de conferencias con equipo de interpretación simultánea y dos salas sin equipo de interpretación. | UN | ٦ - يوجد في مركز فيينا الدولي خمس غرف اجتماع مزودة بمعدات للترجمة الشفوية الفورية وغرفتان غير مزودتين بهــا. |
Entre el 27º período de sesiones, celebrado en 1981, y el 33º período de sesiones, celebrado en 1993, la Comisión celebró sus reuniones en el Centro Internacional de Viena. | UN | وفيما بين الدورة السابعة والعشرين التي عقدت في عام ١٩٨١ والدورة الثالثة والثلاثين التي عقدت في عام ١٩٩٣، عقدت اللجنة اجتماعاتها في مركز فيينا الدولي. |
Para lograr ese objetivo, el Servicio promoverá activamente y dará a conocer las visitas al Centro Internacional de Viena. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، ستقوم دائرة الزوار بالترويج والدعاية لزيارة مركز فيينا الدولي. |
La planta del Centro Internacional de Viena tiene aproximadamente 200.000 metros cuadrados, de los cuales están alfombrados unos 150.000 metros cuadrados. | UN | تبلغ مساحة أرضيات مركز فيينا الدولي قرابة ٠٠٠ ٠٠٢ متر مربع، منها قرابة ٠٠٠ ٠٥١ متر مربع مغطاة بالسجاد. |
El equipo instalado en los ascensores del Centro Internacional de Viena fue construido especialmente para dichos edificios y ha llegado al final de su vida útil. | UN | صممت معدات مصاعد مركز فيينا الدولي خصيصا من أجل مباني المركز وقد بلغت نهاية عمرها الافتراضي. |
Para lograr ese objetivo, el Servicio promoverá activamente y dará a conocer las visitas al Centro Internacional de Viena. | UN | ومن أجل تحقيق ذلك، ستقوم دائرة الزوار بالترويج والدعاية لزيارة مركز فيينا الدولي. |
La planta del Centro Internacional de Viena tiene aproximadamente 200.000 metros cuadrados, de los cuales están alfombrados unos 150.000 metros cuadrados. | UN | تبلغ مساحة أرضيات مركز فيينا الدولي قرابة ٠٠٠ ٠٠٢ متر مربع، منها قرابة ٠٠٠ ٠٥١ متر مربع مغطاة بالسجاد. |
El equipo instalado en los ascensores del Centro Internacional de Viena fue construido especialmente para dichos edificios y ha llegado al final de su vida útil. | UN | صممت معدات مصاعد مركز فيينا الدولي خصيصا من أجل مباني المركز وقد بلغت نهاية عمرها الافتراضي. |
En el capítulo II se examina también la forma de tratar los servicios comunes y conjuntos, como los del Centro Internacional de Viena; | UN | وتناقش معاملة الخدمات الموحدة والمشتركة كالتي توجد في مركز فيينا الدولي في الفصل الثاني أيضا. |
El OIEA sigue proporcionando servicios de biblioteca e imprenta a las organizaciones del Centro Internacional de Viena. | UN | وتواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفير خدمات المكتبة والطباعة للمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي. |
En el capítulo II se examina también la forma de tratar los servicios comunes y conjuntos, como los del Centro Internacional de Viena; | UN | وتناقش معاملة الخدمات الموحدة والمشتركة كالتي توجد في مركز فيينا الدولي في الفصل الثاني أيضا. |
El Comité decidió celebrar su 49° período de sesiones del 2 al 11 de mayo del año 2000 en el Centro Internacional de Viena. | UN | ٦ - وقررت اللجنة أن تعقد دورتها التاسعة واﻷربعين في مركز فيينا الدولي من ٢ إلى ١١ أيار/ مايو ٢٠٠٠. |
v) Sustitución de los equipos de los ascensores del Centro Internacional de Viena, que han llegado al final de su vida útil prevista. | UN | ' ٥` استبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي. |
Se encarga también de la administración de edificios en el Centro Internacional de Viena (CIV), donde supervisa las operaciones del Servicio de Comedor y Cafetería. | UN | وهو مسؤول أيضا عن خدمات ادارة المباني لمركز فيينا الدولي ويشرف على عمليات خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي. |
Celebrada en el Centro Internacional de Viena, el miércoles 5 de diciembre de 2007 a las 10.00 horas | UN | المعقودة في " أوستريا سنتر فيينا " ، يوم الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعة 00/10 |