"centro para el desarrollo de las tierras" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز تنمية الأراضي
        
    El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas proporciona asistencia técnica, especialmente en África. UN ويوفر مركز تنمية الأراضي الجافة المساعدة التقنية، وخاصة في أفريقيا.
    Un estudio innovador elaborado por el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas sirve como documento base del foro. UN ويستند المنتدى إلى ورقة بحث عن التحديات أعدها مركز تنمية الأراضي الجافة.
    Además, se crearon dependencias del PNUD consagradas a temas concretos, tales como el Centro de Gestión Pública de Oslo y el Centro de Lucha contra la Pobreza de Río de Janeiro, y el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas de Nairobi empezó a funcionar a pleno. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة.
    A principios de 2002, el PNUD estableció en Nairobi el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    33. El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas acoge actualmente un foro electrónico en el que se debate cómo pueden realizarse progresos en pos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 33 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    34. El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas depende de las contribuciones voluntarias para financiar sus gastos de funcionamiento. UN 34 - ويعتمد مركز تنمية الأراضي الجافة على التبرعات في مصروفاته التشغيلية.
    A principios de 2002, el PNUD estableció en Nairobi el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintas partes del mundo. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas acoge actualmente un foro electrónico en el que se debate cómo pueden realizarse progresos en pos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 32 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas, Nairobi UN مركز تنمية الأراضي الجافة، نيروبي
    Dieciséis países de África y de la región de los Estados árabes se beneficiaron con programas del Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas destinados a conseguir que los problemas de esas zonas se tengan en cuenta en la política macroeconómica, a atenuar la vulnerabilidad a las alteraciones climáticas y facilitar la adaptación al cambio climático y fortalecer los medios de gestión local de los recursos naturales. UN وقد استفاد 16 بلدا في أفريقيا والدول العربية من برامج مركز تنمية الأراضي الجافة التي تركز على تعميم مسائل الأراضي الجافة في أُطر الاقتصاد الكلي؛ والإقلال من القابلية للتأثر بالصدمات المناخية، وزيادة القدرة على التكيف مع التغير المناخي؛ وتعزيز الإدارة المحلية للموارد الطبيعية.
    De conformidad con los cambios generales en materia de gestión introducidos en el PNUD, el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas presta asesoramiento normativo y apoyo programático a través de las oficinas del PNUD en los países. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى مركز تنمية الأراضي الجافة الآن إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas del PNUD elaboró una iniciativa principal sobre tenencia de tierras que permitió al PNUD trabajar junto con el Banco Africano de Desarrollo, la Unión Africana y la Comisión Económica para África a fin de desarrollar directrices en materia de tenencia de tierras para todo el continente africano. UN وقام مركز تنمية الأراضي الجافة التابع للبرنامج الإنمائي بصياغة مبادرة كبرى بشأن حيازة الأراضي مكنت البرنامج من التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصياغة مبادئ توجيهية بشأن حيازة الأراضي في كل أنحاء أفريقيا.
    De conformidad con los cambios generales en materia de gestión introducidos en el PNUD, el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas brinda asesoramiento normativo y apoyo programático por conducto de las oficinas del PNUD en los países. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى مركز تنمية الأراضي الجافة الآن إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    :: El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas, sucesor de la Oficina de Lucha contra la Desertificación y la Sequía (ONURS) (establecida en 1973), desempeña un papel fundamental en la labor de aliviar la pobreza en las zonas áridas y semiáridas del mundo. UN :: يضطلع مركز تنمية الأراضي الجافة، الذي خلف مكتب الأمم المتحدة لمنطقة الساحل السوداني (الذي أُنشئ عام 1973)، بدور القيادة في مجال التخفيف من حدة الفقر في المناطق الجافة وشبه الجافة من العالم.
    Se brindará apoyo sustantivo en esferas relativas a la degradación de la tierra (concretamente al Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas), la gestión del agua y la gestión de recursos, la biodiversidad y los servicios de ecosistemas para el desarrollo, la gestión de productos químicos y la prestación de servicios energéticos, entre otras esferas. UN وسيُقدم الدعم الفني في مجالات مكافحة تدهور الأراضي (بما في ذلك الدعم المقدم من خلال مركز تنمية الأراضي الجافة) وإدارة المياه وإدارة الموارد، والتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأغراض التنمية، والإدارة الكيميائية، وتقديم خدمات الطاقة، ضمن أمور أخرى.
    Se brindará apoyo sustantivo en esferas relativas a la degradación de la tierra (concretamente al Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas); la gestión del agua y la gestión de recursos; la biodiversidad y los servicios de ecosistemas para el desarrollo, la gestión de productos químicos; y la prestación de servicios energéticos, entre otras esferas. UN وسيُقدَّم الدعم الفني في مجالات مكافحة تدهور الأراضي والتصحر (بما في ذلك الدعم المقدم من مركز تنمية الأراضي الجافة)؛ وإدارة المياه وإدارة الموارد؛ والتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأغراض التنمية؛ والإدارة الكيميائية؛ وتقديم خدمات الطاقة، ضمن أمور أخرى.
    Se brindará apoyo sustantivo en la lucha contra la degradación de la tierra y la desertificación (concretamente al Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas); la gestión del agua y de recursos; la biodiversidad y los servicios de ecosistemas para el desarrollo; la gestión de productos químicos, y la prestación de servicios energéticos. UN وسيتاح دعم فني في مجالات مكافحة تدهور الأرض والتصحر (بما في ذلك الدعم المقدم من مركز تنمية الأراضي الجافة)؛ وإدارة المياه وإدارة الموارد؛ والتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأغراض التنمية؛ وإدارة المواد الكيميائية؛ وتوصيل خدمات الطاقة، ضمن أمور أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more