"centro para la democracia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز الديمقراطية
        
    :: Con el apoyo del UNIFEM se ha creado una Red del Presupuesto para Cuestiones de Género, gestionada por el Centro para la Democracia y el Desarrollo. UN :: شُكلت شبكة للميزنة الجنسانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تحت إدارة مركز الديمقراطية والتنمية.
    Director General del Centro para la Democracia y los Derechos de los Trabajadores UN مدير عام مركز الديمقراطية وحقوق العاملين
    Sra. Jana Lozanoska, Directora del Centro para la Democracia y la Seguridad del instituto " Euro-Balkan " UN السيدة يانا لوزانوسكا، مديرة مركز الديمقراطية والأمن بمعهد البلقان الأوروبي
    El programa de derechos humanos, junto con los proyectos sobre seguridad nacional y discurso, privacidad y tecnología, constituye el Centro para la Democracia. UN ويشمل مركز الديمقراطية برنامج حقوق الإنسان، إلى جانب مشاريع تتناول الأمن القومي والتعبير والخصوصية والتكنولوجيا.
    Los Ministros toman nota con interés de la creación, por iniciativa de Grecia, de una organización no gubernamental, el Centro para la Democracia y la Reconciliación en Europa Sudoriental, situado en Salónica que prestará asistencia en esa esfera. UN ويحيط الوزراء علما باهتمام بالقيام، بناء على مبادرة يونانية، بإنشاء منظمة غير حكومية، هي مركز الديمقراطية والمصالحة في جنوب شرق أوروبا، ومقره ثيسالونيكي، الذي سيقدم المساعدة لتحقيق هذا الهدف.
    9. Centro para la Democracia y los Derechos de los Trabajadores (filial de Gaza) UN 9 - مركز الديمقراطية وحقوق العاملين، فرع غزة
    Centro para la Democracia y los Derechos de los Trabajadores UN مركز الديمقراطية وحقوق العاملين
    k) Centro para la Democracia de los Derechos de los Trabajadores en Palestina: informe anual de 1997. UN )ك( مركز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في فلسطين: التقرير السنوي لعام ١٩٩٧.
    - Centro para la Democracia y los Derechos de los Trabajadores UN - مركز الديمقراطية وحقوق العاملين
    217. La Comisión escuchó declaraciones de los observadores de Armenia (Centro para la Democracia y los Derechos Humanos) (36ª), Eslovaquia (39ª), el Iraq (39ª), Letonia (40ª), Nueva Zelandia (Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia) (36ª) y el Togo (33ª). UN ٧١٢- واستمعت اللجنة الى بيانات أدلى بها المراقبون عن أرمينيا )مركز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان( )٦٣(، وتوغو )٣٣(، وسلوفاكيا )٩٣(، والعراق )٩٣(، ولاتفيا )٠٤(، ونيوزيلندا )لجنة حقوق اﻹنسان( )٦٣(.
    e) Centro para la Democracia y los Derechos de los Trabajadores: UN )ﻫ( مركز الديمقراطية وحقوق العمال
    k) Centro para la Democracia y los Derechos de los Trabajadores: UN )ك( مركز الديمقراطية وحقوق العمال:
    n) Centro para la Democracia y los Derechos de los Trabajadores: UN )ن( مركز الديمقراطية وحقوق العمال:
    Según el profesor E. GyimahBoadi, del Centro para la Democracia y el Desarrollo de la Universidad de Ghana, " la lucha contra la corrupción es a menudo un proyecto solitario " . UN ووفقاً للأستاذ الجامعي إ. غيماه - بوآدي، من مركز الديمقراطية والتنمية بجامعة غانا، فإن " العمل المتعلق بمكافحة المنافسة كثيراً ما يكون مشروعاً وحدانياً " .
    En el discurso que pronuncié en la décima Conferencia Judicial Internacional, celebrada en Estrasburgo (Francia) en mayo de 2002 bajo los auspicios del Centro para la Democracia, el Consejo para Europa y la Fundación Familia Furth, afirmé que debemos resistir a la tentación de atribuir al terrorismo una dimensión mítica que no condice con la realidad. UN وفي الكلمة التي ألقيتها أمام المؤتمر القضائي الدولي السنوي العاشر، المعقود في ستراسبورغ، في فرنسا، في أيار/مايو 2002، برعاية مركز الديمقراطية ومجلس أوروبا ومؤسسة أسرة فيرث، أكدت أنه يتعين علينا أن نقاوم إغراء إسناد نوع من الحجم الأسطوري إلى الإرهاب يجعله أكبر من الحياة نفسها.
    El 8 de noviembre de 2011, el Centro para la Democracia en las Américas publicó un estudio señalando que la política de Estados Unidos hacia Cuba falló y aísla a ese país del pueblo cubano y que el cambio de la política hacia Cuba tendría un impacto beneficioso y duradero en la sociedad cubana y estadounidense. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نشر مركز الديمقراطية في الأمريكتين دراسة تشير إلى أن سياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا أخفقت وعزلت بلد الشعب الكوبي وأن تغيير السياسة المتبعة إزاء كوبا سيكون له أثر نافع ودائم على المجتمعين الكوبي والأمريكي.
    La Directora de la institución educativa privada Centro para la Democracia y la Seguridad, perteneciente al Instituto " Euro-Balkan " , que era profesora de estudios regionales de los Balcanes y derecho humanitario y especialista también en cuestiones de género, apoyó la iniciativa, pero se preguntó si era el momento oportuno para ponerla en marcha, a la vista de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN 114 - أعربت مديرة مركز الديمقراطية والأمن (معهد البلقان الأوروبي)()، وهو مؤسسة خاصة للتربية والتعليم لدراسات البلقان الإقليمية والقانون الإنساني، ويقوم أيضا بمعالجة القضايا الجنسانية، عن تأييدها للمبادرة، ولكنها تساءلت عما إذا كان هذا هو أفضل توقيت في ضوء استراتيجية الإنجاز للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more