"centro para la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز السلام
        
    El Director del Centro para la Paz de Stadtschlaining (Austria), también dio la bienvenida a los participantes e hizo una breve reseña de los objetivos y actividades del Centro. UN كذلك رحب بالمشاركين في الاجتماع مدير مركز السلام في شتاتشلايننغ، النمسا، الذي قدم بيانا موجزاً بأهداف المركز وأنشطته.
    Se impartió 1 cursillo sobre la difusión de una cultura de paz a 200 estudiantes del Centro para la Paz y el Desarrollo de la Universidad de Zalingei UN نظّمت البعثة حلقة عمل لفائدة 200 طالب من مركز السلام والتنمية في جامعة زالنجي بشأن نشر ثقافة السلام
    Katarina Kruhonja y Veselinka Kastratović, Centro para la Paz, la no violencia y los derechos humanos de Osijek UN السيدة كاتارينا كروهونيا والسيدة فيسيلينكا كاستراتوفتش، مركز السلام واللاعنف وحقوق الإنسان أوسييك
    Se señaló que el Centro para la Paz sería una entidad que actuaría como centro de intercambio de ideas para las actividades de consolidación de la paz en situaciones posteriores al alto el fuego. UN وعُرض مركز السلام بوصفه كيانا سيعمل كمركز لتبادل المعلومات حول نشاطات بناء السلام في حالات ما بعد وقف إطلاق النار.
    Se pidió asimismo al Centro Regional que formara parte del órgano rector del Centro para la Paz y el desarrollo y coordinara la asistencia técnica prestada por el sistema de las Naciones Unidas a dicho organismo. UN وطُلب إلى المركز أيضا أن يشارك في مجلس مركز السلام والتنمية وأن ينسق المساعدة التقنية، التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى مركز السلام والتنمية.
    " Centro para la Paz y el Medio Ambiente de la UNESCO y la FIAJ " 2004-2007. UN " مركز السلام والبيئة المشترك بين الاتحاد الدولي لبيوت الشباب واليونسكو " 2004-2007.
    1990-1994: Fundación Arias para la Paz y el Progreso Humano (Centro para la Paz y la Reconciliación), San José, Costa Rica: UN ٠٩٩١-٤٩٩١ مؤسسة آرياس للسلام والتقدم البشري )مركز السلام والمصالحة(، سان خوسيه، كوستاريكا:
    - Reunión sobre la seguridad humana y sus perspectivas en Europa oriental y occidental, organizada por el Centro para la Paz y la Seguridad Humana, Sciences Po, conjuntamente con la UNESCO, y celebrada en París (Francia) en junio de 2006, con la participación de varios expertos europeos en materia de seguridad humana. UN - اجتماع مخصص لموضوع " الأمن البشري في أوروبا: منظوراً الشرق والغرب " ، وقد نظم الاجتماع مركز السلام والأمن البشري التابع لمعهد العلوم السياسية في باريس، فرنسا، في حزيران/يونيه 2006، واستضافته اليونسكو وشارك فيه خبراء في مجال الأمن البشري من مختلف البلدان الأوروبية.
    Financiación: Centro para la Paz y la Seguridad Humana, Sciences Po (París), con el apoyo de la UNESCO. UN التمويل: مركز السلام والأمن البشري التابع لمعهد العلوم السياسية (باريس)، ودعم من اليونسكو.
    El Centro para la Paz, la no violencia y los derechos humanos de Osijek consideraba que en el proyecto debían participar al menos cuatro partes: las organizaciones no gubernamentales, el Gobierno, los círculos académicos y las Naciones Unidas. UN 73 - أما مركز السلام واللاعنف وحقوق الإنسان بأوسييك فيرى أن هناك أربعة أطراف جديرة بالإشراك في هذا المشروع بشكل رئيسي: وهي المنظمات غير الحكومية والحكومة والأوساط الأكاديمية والأمم المتحدة.
    El Coordinador de la EULEX encargado de los derechos de propiedad solicitó reuniones con la Policía de Kosovo y el Centro para la Paz y la Tolerancia después de que la Policía de Kosovo asumiera los derechos correspondientes a las instalaciones del Centro y anunciara sus planes de desalojar a los ocupantes. UN ودعا منسق شؤون حقوق الملكية التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي إلى اجتماعات مع شرطة كوسوفو ومركز السلام والتسامح بعد أن منحت شرطة كوسوفو لنفسها حق شغل مكاتب مركز السلام والتسامح، وأعلنت عن خطط لإخلاء شاغليها.
    Por invitación del Grupo africano de investigación estratégica y sobre la paz, del 11 al 15 de abril de 2003, el Centro participó en la reunión del comité de planificación del Centro para la Paz y el desarrollo de la Facultad de Educación del Estado del Níger, celebrada en Minna. UN 20 - تلبية لدعوة من فريق البحوث الاستراتيجية وبحوث السلام في أفريقيا، شارك المركز في الاجتماع الذي عقدته، في مينا في الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2003، لجنة التخطيط في مركز السلام والتنمية، التابع لكلية التربية الحكومية النيجيرية.
    La reunión tuvo por objeto finalizar el programa de estudios del diploma profesional de paz y desarrollo sostenible del Centro para la Paz y el desarrollo y determinar los cursos que se impartirían una vez que se iniciara el programa en septiembre de 2003. UN وكان غرض هذا الاجتماع هو وضع الصيغة النهائية لمنهاج الشهادة الفنية في السلام والتنمية المستدامة التي يمنحها مركز السلام والتنمية، وتحديد المساقات الدراسية التي ستُعطى عند بدء البرنامج في أيلول/سبتمبر 2003.
    Se pidió al Centro Regional que facilitara al Centro para la Paz y el desarrollo módulos para los siguientes cursos: Introducción a la educación para la paz; El francés para la paz y el desarrollo; Educación para la paz (curso especializado); y Principios básicos de la consolidación de la paz. UN وطُلب إلى المركز موافاة مركز السلام والتنمية بوحدات نموذجية للمقررات التعليمية التالية: مقدمة للتثقيف بالسلام؛ والفرنسية من أجل السلام والتنمية؛ والتثقيف بالسلام (دورة تخصصية)؛ وأسس بناء السلام.
    El representante del Centro para la Paz, el Asesoramiento Jurídico y la Asistencia Psicosocial, en su respuesta, dijo que el retorno de la minoría serbia a las zonas urbanas seguía constituyendo un grave problema, como lo era la pérdida de empleo y de sus derechos como arrendatarios bajo el anterior régimen croata. UN وأجاب ممثل مركز السلام والمشورة القانونية والمساعدة النفسية - الاجتماعية قائلاً إن عودة الأقلية الصربية إلى المناطق الحضرية يظل مشكلة رئيسية، وكذلك فقدان عملهم في ظل السلطات الكرواتية السابقة وحقوقهم كمستأجرين.
    Las iniciativas que se han emprendido recientemente contra el terrorismo en el plano nacional incluyen el establecimiento del Centro para la Paz de Kuwait dedicado al tratamiento y la rehabilitación de las personas acusadas de haber cometido actos de terrorismo y la creación de un comité nacional de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 30 - وتضمنت مبادرات مكافحة الإرهاب التي جرت مؤخرا على المستوى الوطني إنشاء مركز السلام الكويتي لمعالجة وإعادة تأهيل المتهمين في قضايا إرهابية وتشكيل لجنة وطنية لمكافحة عمليات غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Según el representante del Comité Cívico pro Derechos Humanos, organización no gubernamental que trabaja en estrecha colaboración con Documenta y el Centro para la Paz de Osijek, todavía queda mucho por hacer para concienciar al público de la importancia de enjuiciar y castigar a los criminales de guerra y acerca de la labor realizada por el Tribunal hasta la fecha. UN 72 - وأشار ممثل اللجنة المدنية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية تعمل عن كثب مع منظمة دوكومانتا ومع مركز السلام في أوسييك، إلى أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين فعله ليدرك عامة الناس أهمية محاكمة مجرمي الحرب ومعاقبتهم وما فعلته المحكمة إلى حد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more