"centro regional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مركز الخدمات الإقليمي في
        
    • المركز الإقليمي في
        
    • مركز الخدمات الإقليمية في
        
    • المركز الإقليمي تتمثل في أن
        
    • مركز إقليمي
        
    • المركز الإقليمي المعني
        
    • المركز الإقليمي لتقديم
        
    • للمركز الإقليمي
        
    • مركز الخدمات الاقليمي في
        
    • مكتب الخدمات الإقليمي في
        
    • المركز اﻻقليمي في
        
    • مركزا إقليميا
        
    • مركز إعادة المعالجة الإقليمي
        
    • بمركز الخدمات الإقليمية في
        
    • ومركز الخدمات الإقليمي في
        
    Total, Centro Regional de Servicios de Entebbe UN المجموع، مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    El Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) también está en funcionamiento y seguirá teniendo un efecto directo. UN وقد بدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا أيضا يؤدي عمله وسيظل ذا تأثير فوري.
    :: Transferencia de funciones y puestos aprobada por el Comité Directivo de misiones clientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها لجنة التوجيه من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    La experiencia del Centro Regional de Europa occidental no se puede aplicar en forma automática. UN وتجربة المركز الإقليمي في أوروبا الغربية غير جائزة التطبيق على نحو تلقائي.
    Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا
    Redistribución de 1 Auxiliar de Apoyo Logístico al Centro Regional de Servicios de Entebbe UN نقل وظيفة واحدة لمساعد لشؤون اللوجستيات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Preparación del Centro Regional de Servicios de Entebbe para la aplicación de las IPSAS UN استعداد مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El Secretario General indica también que el establecimiento de un Centro Regional de servicios en un lugar de destino apto para familias ofrecería oportunidades al personal de contratación internacional de misiones no aptas para familias. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز عمل يسمح باصطحاب العائلات من شأنه أن يخلق فرصا للموظفين الدوليين في البعثات التي لا تسمح باصطحاب العائلات.
    Recursos humanos: Centro Regional de Servicios de Entebbe UN الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Recursos humanos: Centro Regional de Servicios de Entebbe UN الموارد البشرية: مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Reasignación del puesto de Jefe, Sección de Servicios Generales, al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب رئيس قسم الخدمات العامة على مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Reasignación de un puesto de Auxiliar de Enajenación de Bienes al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب مساعد معني بالتصرف في الممتلكات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Reasignación de un puesto de Auxiliar de Recepción e Inspección al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب مساعد للاستلام والتفتيش إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Reasignación de un puesto de Oficial Jefe de Aeródromo al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب كبير موظفي المطارات إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Reasignación de un puesto de Oficial de Meteorología al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN إعادة انتداب موظف للأرصاد الجوية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    El Centro Regional de la Argentina también está llevando a cabo un proyecto sobre el inventario de desechos electrónicos en América del Sur. UN كما يقوم المركز الإقليمي في الأرجنتين بتنفيذ مشروع عن حصر النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية.
    Centro Mundial de Servicios de Brindisi (Italia); Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا؛ مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا
    Recordando el mandato del Centro Regional de prestar, a solicitud de los interesados, apoyo sustantivo a las iniciativas y otras actividades mutuamente acordadas por los Estados Miembros de la región de Asia y el Pacífico tendientes a la aplicación de medidas de paz y desarme, UN وإذ تشير إلى أن ولاية المركز الإقليمي تتمثل في أن يقدم، عند الطلب، الدعم الفني للمبادرات وغيرها من الأنشطة المتفق عليها فيما بين الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ تدابير إحلال السلام ونـزع السلاح،
    Habrá un Centro Regional de investigación único, con un coordinador de proyectos que se encargará de la administración del programa. UN وسيكون هناك مركز إقليمي وحيد للبحث يتولى فيه منسق المشروع الاشراف على سير البرنامج يوميا.
    El Centro Regional de lucha contra las armas pequeñas comunica que en diciembre de 2007 la Asamblea General de las Naciones Unidas le otorgó la condición de observador. UN 52 - وأفاد المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد منحته في كانون الأول/ديسمبر عام 2007 مركز المراقب.
    La Asamblea destacó además que la dotación de personal del Centro Regional de servicios provendría principalmente de la redistribución de funcionarios de las misiones sobre el terreno. UN وأكدت الجمعية أيضا أن ملاك المركز الإقليمي لتقديم الخدمات سينشأ أساسا عن طريق نقل الموظفين من البعثات الميدانية.
    Centro Regional de Lucha contra la Delincuencia Transfronteriza Grupo de Tareas contra el Terrorismo UN فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للمركز الإقليمي لمكافحة الجريمة العابرة للحدود
    Centro Regional de Servicios de Entebbe: distribución de las necesidades de personal para 2012/13 UN مركز الخدمات الاقليمي في عنتيبي: تَوَزُّع الاحتياجات من الموظفين للفترة 2012/2013
    Centro Regional de Servicios, Entebbe UN مكتب الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    B. Centro Regional de América Latina y el Caribe 16 - 24 5 UN المركز اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Aspiramos a convertirnos en un Centro Regional de comunicaciones, aviación y turismo. UN وتأمل تايلند في أن تصبح مركزا إقليميا للاتصالات والطيران والسياحة.
    Entre otras cosas, se llegó a la conclusión de que, dados los otros parámetros económicos supuestos, incluso el Centro Regional de reprocesamiento sería antieconómico si los precios del uranio cayeran al bajo nivel de 30 dólares por libra de U3O8. UN واستنتجت، من بين أمور أخرى، أنه على ضوء قيم البارامترات الاقتصادية الأخرى التي افتـُرضت، سيظل مركز إعادة المعالجة الإقليمي غير مجدٍ اقتصادياً حتى إذا انخفضت أسعار اليورانيوم إلى مستوى متدنٍ بحيث تبلغ 30 دولاراً للرطل الواحد من أكسيد اليورانيوم الثماني.
    Además, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno va a presentar un informe amplio sobre los recursos correspondientes al Centro Regional de Servicios de Entebbe como adición al informe sobre los progresos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم إدارة الدعم الميداني تقريرا شاملا عن الموارد المتصلة بمركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي كإضافة إلى التقرير المرحلي عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    :: Realización de un examen de evaluación de las necesidades de capacitación en materia de recursos humanos para los profesionales del ramo en las misiones sobre el terreno, el Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN :: إجراء استعراض لتقييم احتياجات التدريب للموارد البشرية للعاملين في الموارد البشرية في البعثات الميدانية، ومركز الخدمات العالمية، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more