"centro-sur de somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسط الصومال
        
    • المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال
        
    Me preocupa esta situación, sobre todo porque es probable que aumente el número de elementos terroristas presentes en las montañas de Golis con infiltraciones desde el centro-sur de Somalia y por la costa, desde el Yemen. UN ويساورني القلق بشأن هذه الحالة، ولا سيما وأنه من المرجح أن يزيد عدد عناصر الإرهابيين في جبال غوليس نظرا للتسلل من جنوب وسط الصومال وإمكانية الوصول من اليمن عن طريق الساحل.
    La UNSOA consolidará los centros logísticos de sector en el centro-sur de Somalia y construirá más campamentos de batallones para los efectivos de la AMISOM. UN وسيعزز المكتب المراكز اللوجستية القطاعية في جنوب وسط الصومال وسيشيد معسكرات إضافية لكتائب قوات البعثة.
    Se está preparando un nuevo contrato para la entrega de raciones a nivel de batallones en todo el centro-sur de Somalia. UN ويجري تجهيز عقد جديد للسماح بتقديم حصص الإعاشة على مستوى الكتائب على امتداد جنوب وسط الصومال.
    :: Elaboración de 60 mapas topográficos de contorno estándar a escala 1:50.000 para que los utilicen los contingentes de la AMISOM en el centro-sur de Somalia UN :: وضع 60 خريطة طبوغرافية موحدة بمقياس 1: 000 50 لتستخدمها قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في جنوب وسط الصومال
    ii) Elaboración y aprobación de planes de desarrollo del sector de la justicia y de la seguridad para el centro-sur de Somalia (Gobierno Federal de Transición), " Somalilandia " y " Puntlandia " UN ' 2` وضع واعتماد خطط لتطوير قطاعات الأمن والعدالة في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال و ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند`` الرقم المستهدف لعام 2010: 3
    La construcción de los campamentos se ajustará al despliegue previsto del personal de la AMISOM en el centro-sur de Somalia. UN وسيُهتدى في برنامج تشييد المعسكرات بخطة نشر أفراد البعثة في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال.
    Construcción de 3 campamentos para batallones en el centro-sur de Somalia UN تشييد 3 معسكرات بحجم كتيبة في جنوب وسط الصومال
    El mayor número se debió a la ampliación de la AMISOM en la zona centro-sur de Somalia UN وتعزى الزيادة إلى توسع البعثة على نطاق جنوب وسط الصومال
    Aunque se vacunaron más de 700.000 niños, en el centro-sur de Somalia 500.000 niños siguen sin vacunarse. UN وعلى الرغم من تلقيح أكثر من 000 700 طفل، لا يزال 000 500 طفل في جنوب وسط الصومال في حاجة إلى التلقيح.
    En la solicitud se hacía hincapié en dar una consideración prioritaria a las zonas recientemente recuperadas del centro-sur de Somalia. UN وشدد الطلب على إيلاء الأولوية للمناطق المستعادة حديثا في جنوب وسط الصومال.
    Prosigue la expansión en la zona centro-sur de Somalia, de conformidad con el concepto de operaciones de la AMISOM. UN 8 - والتوسع في مناطق جنوب وسط الصومال وفقا لمفهوم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي ماض قدما.
    :: Cartografía de los grupos armados y análisis de conflictos en lugares problemáticos en la región centro-sur de Somalia UN :: تحديد أماكن المجموعات المسلحة ووضع تحليل للنزاعات في البؤر الساخنة في جنوب وسط الصومال
    Continuó la construcción y remodelación de 23 instalaciones policiales en el centro-sur de Somalia y Puntlandia. UN واستمرت عمليات البناء والإصلاح في 23 مرفقا من مرافق الشرطة في جنوب وسط الصومال وبونتلاند.
    En este período, el número de efectivos de la Unión Africana en Mogadiscio ha aumentado de 4.500 a 9.500, y hay alrededor de 4.500 efectivos más en otros puntos del centro-sur de Somalia. UN وفي غضون هذه الفترة، ارتفع عدد قوات الاتحاد الأفريقي في مقديشو من 500 4 جندي إلى 500 9 جندي، ويبلغ عدد الجنود في أجزاء أخرى من جنوب وسط الصومال 500 4 جندي.
    Las zonas liberadas recientemente en el centro-sur de Somalia requieren una capacidad adecuada de gestión de la amenaza de explosivos a fin de garantizar la libertad de movimiento de los efectivos de la AMISOM. UN وتحتاج المناطق المحررة مؤخرا في جنوب وسط الصومال إلى قدرات مناسبة فيما يتعلق بإدارة أخطار المتفجرات من أجل ضمان حرية حركة قوات البعثة.
    :: Construcción de las instalaciones de un centro de aviación en el Aeropuerto de Mogadiscio, incluida una pista de acceso, pistas de estacionamiento de aeronaves, instalaciones de mantenimiento de aeronaves y alojamientos; construcción de 6 helipuertos en el centro-sur de Somalia UN :: بناء مرفق لمركز الطيران في مطار مقديشو يضم مدرجا ومربدا للطائرات ومرافق لصيانة الطائرات ومرافق للإيواء، وبناء 6 مواقع لهبوط طائرات الهليكوبتر في شتى المناطق في جنوب وسط الصومال
    :: Elaboración de 83 productos geoespaciales del área metropolitana de Mogadiscio y el centro-sur de Somalia en modelos planimétricos y tridimensionales para prestar apoyo a la planificación y el funcionamiento de la AMISOM y la UNSOA UN :: إعداد 83 خريطة جغرافية مكانية لمقديشو الكبرى ولجنوب وسط الصومال بالنموذجين المسطح والثلاثي الأبعاد لدعم التخطيط للبعثة ومكتب دعم البعثة وتشغيلهما
    La ampliación hacia el centro-sur de Somalia llevará a la cooperación con nuevos países que aportan contingentes y autoridades locales, para lo que se necesitará un apoyo jurídico mayor que el disponible en la actualidad. UN وسيؤدي توسع البعثة لتشمل جنوب وسط الصومال إلى التعاون مع بلدان جديدة مساهمة بقوات وسلطات محلية جديدة، مما سيستلزم دعما قانونيا أكبر من الدعم المتاح حاليا.
    Ni la AMISOM ni los países que aportan contingentes para ella cuentan con capacidades de información geográfica o elaboración de mapas, por lo que la ampliación en el centro-sur de Somalia tendrá un efecto significativo en el volumen de trabajo de la Sección. UN وليس للبعثة ولا للبلدان المساهمة بقوات فيها أي قدرات تتعلق بالمعلومات الجغرافية أو بوضع الخرائط، وبالتالي سيكون للتوسع في اتجاه جنوب وسط الصومال أثر كبير على عبء عمل القسم.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las minas ampliará su conjunto de medidas de apoyo de conformidad con el aumento del número de efectivos uniformados de la AMISOM, que ascenderá a la cifra de 17.731 desplegados en el centro-sur de Somalia en tres sectores operacionales nuevos. UN وستقوم الدائرة بتوسيع نطاق مجموعة الدعم التي تقدمها بما يتماشى مع زيادة قوات البعثة ليبلغ 731 17 من الأفراد النظاميين منتشرين على امتداد منطقة جنوب وسط الصومال في قطاعات العمليات الثلاث الجديدة.
    La UNSOA adaptó sus prioridades y actividades a la luz de estos cambios significativos y siguió cumpliendo su mandato de proporcionar un conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM, incluida la mejora de su capacidad logística y la posibilidad de operar de manera más eficaz en Mogadiscio y en otros lugares del centro-sur de Somalia. UN 10 - وعدل المكتب أولوياته وأنشطته في ضوء هذه التغيرات الهامة واستمر في تنفيذ ولايته لتوفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك تعزيز قدراتها اللوجستية وتمكينها من العمل بصورة أكثر فعالية في مقديشو وغيرها من المواقع في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more