VII. Relaciones entre la República Centroafricana y la República Democrática del Congo | UN | سابعا - العلاقات بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Hay indicios de que se está siguiendo esta pauta en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | وهناك دلائل على وجود هذا النمط من المشاكل في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Autoridad de la Cuenca del Río Congo, en gestación, será indudablemente un marco propicio para el fortalecimiento de la confianza y de la cooperación fructífera entre la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | ولا شك أن هيئة إدارة حوض نهر الكونغو المزمع إنشاؤها سوف تشكل الإطار الملائم لتعزيز الثقة والتعاون المثمر بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
A este respecto, el orador recuerda la encomiable labor de los grupos regionales africanos en la solución de los conflictos de Sierra Leona, Liberia, Rwanda, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | وفي هذا الشأن أشار المتكلم إلى الأداء الحميد للمجموعات الإقليمية الأفريقية في فض الصراعات في سيراليون وليبيريا ورواندا وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
- Primer anteproyecto de los programas para Cabo Verde, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo | UN | - مخططات البرامج القطرية الأولى لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر |
- Primer anteproyecto de los programas para Cabo Verde, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo | UN | - مخططات البرامج القطرية الأولى لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر |
- Primer Esquema de los programas para Cabo Verde, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo | UN | - مخططات البرامج القطرية الأولى لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر |
En muchas situaciones de conflicto en las que las necesidades de protección son mayores -- la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, por ejemplo -- la financiación alcanza su punto más bajo. | UN | ففي العديد من حالات الصراع التي تبلغ فيها احتياجات الحماية أقصى مستوياتها - في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية على سبيل المثال - يظل تمويلها في أدنى مستوياته. |
El Comité Consultivo examinó también la situación política y de seguridad en Burundi, Camerún, Chad, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo y formuló recomendaciones al respecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة الاستشارية الحالة السياسية والأمنية في بوروندي والكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتشاد، وقدمت توصيات بشأنها. |
Durante el año transcurrido hemos observado una mayor cooperación entre los dos órganos, especialmente en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | وخلال العام الماضي شهدنا زيادة في التعاون بين الهيئتين، وأبرز صوره في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En este contexto, cabe mencionar, entre otras cosas, el bandidaje a gran escala y los actos de piratería marítima en el Golfo de Guinea, así como la persistencia de focos de inseguridad en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | ويمكن في هذا السياق الإشارة إلى عدة أمور منها تفاقم أعمال اللصوصية وأعمال القرصنة في خليج غينيا، واستمرار وجود بؤر تتسم بحالة من انعدام الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2014 la Oficina ha seguido apoyando el desarrollo y las actividades de los comités establecidos y apoya la creación de comités nacionales en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | في عام 2014، واصل المكتب دعمه لتنمية قدرات اللجان الوطنية القائمة ولأنشطتها، ويدعم الآن إنشاء لجان وطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Otros países de África, como el Chad, Libia, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, están asistiendo asimismo a conflictos que provocan desplazamientos prolongados, pero, por desgracia, esos casos no atraen la debida atención. | UN | وشهدت أيضاً أجزاء أخرى من أفريقيا، مثل تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيا، نزاعات مفضية إلى التشريد الطويل الأمد. وللأسف، لم تلق تلك الحالات الاهتمام اللازم. |
La UNCTAD presentó propuestas de proyectos de tipo 2 sobre políticas relacionadas con el comercio y la inversión a los Gobiernos del Chad, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo en 2013 y está esperando a que las aprueben. | UN | وقدم الأونكتاد مقترحات لمشاريع من المستوى الثاني في مجال سياسات التجارة والاستثمار إلى حكومات تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2013، وينتظر الموافقة عليها. |
Conviene recordar que, desde los acontecimientos del 15 de marzo de 2003, la frontera fluvial entre la República Centroafricana y la República Democrática del Congo permanece cerrada por motivos de seguridad. | UN | 11 - وتجدر الإشارة إلى أن الحدود النهرية بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال مغلقة لأسباب أمنية منذ أحداث 15 آذار/مارس 2003. |
Asistieron a él 43 participantes en representación de las organizaciones de la sociedad civil y las asociaciones de pueblos indígenas de Angola, Burundi, el Camerún, el Chad, el Gabón, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | وحضر هذه الحلقة الدراسية ثلاثة وأربعون مشتركا يمثلون منظمات المجتمع المدني ورابطات الشعوب الأصلية قدموا من أنغولا وبوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغابون والكاميرون. |
56. Por último, cabe señalar que la oficina de la UNESCO en Brazzaville está implementando un proyecto financiado con fondos fiduciarios aportados por el Japón para promover y salvaguardar las tradiciones orales de los pigmeos en la República Centroafricana y la República Democrática del Congo, que tendrá una duración de tres años, de 2005 a 2007. | UN | 56 - وختاما، ينبغي الإشارة إلى أن مكتب اليونسكو في برازافيل تنفذ حاليا مشروعا تموِّله الصناديق الاستئمانية اليابانية من أجل تشجيع وصون التقاليد الشفوية للأقزام في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. ومن المعتزم أن يستمر هذا المشروع لمدة ثلاث سنوات من عام 2005 إلى عام 2007. |
El Sudán tiene fronteras con nueve países: Egipto y la Jamahiriya Árabe Libia por el norte, el Chad, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo por el oeste, Uganda y Kenya por el sur, y Etiopía y Eritrea por el este. | UN | وللسودان حدود ممتدة مع تسع دول هي: مصر وليبيا من ناحية الشمال وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية من ناحية الغرب وأوغندا وكينيا من ناحية الجنوب وإثيوبيا وإريتريا من ناحية الشرق. |
Para el mes de julio de 2009, el Centro había recibido a 13 becarios procedentes del Camerún, el Chad, el Congo, el Gabón, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | ولغاية تموز/يوليه 2009، تلقى المركز 13 زمالة من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغابون والكاميرون والكونغو. |
La Representante Especial del Secretario General informó al Grupo de Trabajo sobre sus visitas al Afganistán, la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. | UN | 9 - وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام تقريراً على الفريق العامل بشأن زياراتها لأفغانستان وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |