"centroamericanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمريكا الوسطى
        
    Las naciones centroamericanas y el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) funcionan muy bien. UN إن بلدان أمريكا الوسطى ونظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل تعمل بشكل جيد.
    Son los pueblos quienes deciden su destino y esto es precisamente lo que han hecho las sociedades centroamericanas. UN إن الشعوب تقرر مصيرها بنفسها، وهذا هو بالضبط ما فعلته مجتمعات أمريكا الوسطى.
    En los años ochenta, la guerra, la destrucción, la pobreza, la injusticia social y el hambre reinaban en nuestras hermanas repúblicas centroamericanas. UN فقد تفشت الحرب والدمار والفقر والظلم الاجتماعي والجوع في جمهوريات أمريكا الوسطى الشقيقة خلال فترة الثمانينات.
    El proyecto destaca el valioso rol de los varios organismos y mecanismos de cooperación centroamericanos que, en su conjunto, promueven las relaciones fraternas entre las naciones centroamericanas y el resto de la comunidad internacional. UN ويبرز مشروع القرار الدور القيم الذي تضطلع به مختلف آليات وهيئات التعاون في أمريكا الوسطى التي تقوم في مجموعها بتعزيز العلاقات الأخوية بين بلدان أمريكا الوسطى وبقية المجتمع الدولي.
    Estas elecciones celebradas en forma ordenada y pacífica son prueba de que siguen consolidándose las democracias centroamericanas. UN وهذه الانتخابات السلمية والمنظمة تشهد بأن الديمقراطيات في أمريكا الوسطى تزداد قوة.
    Asimismo, el Ministerio de la Defensa Nacional desarrolla estas actividades por medio de la Conferencia de las Fuerzas Armadas centroamericanas -- CFAC. UN وتضطلع أيضا وزارة الدفاع بتلك الأنشطة من خلال مؤتمر القوات المسلحة لبلدان أمريكا الوسطى.
    El ingreso de la mayor parte de las exportaciones centroamericanas al mercado goza actualmente de beneficios concedidos unilateralmente por este país. UN وفي الوقت الراهن، يحظى دخول صادرات أمريكا الوسطى إلى السوق بميزات منحتها الولايات المتحدة من جانب واحد.
    :: Definir una agenda de incidencia de las mujeres centroamericanas. UN :: وضع جدول أعمال للتأثير لنساء أمريكا الوسطى.
    Desde su puesta en marcha en 2002, 31 compañías e instituciones europeas y 33 centroamericanas se han incorporado a la alianza, que apoya 119 proyectos. UN ومنذ انطلاق الشراكة في عام 2002، التي تدعم 119 مشروعا، انضمت إليها 31 شركة ومؤسسة من أوروبا و 33 من أمريكا الوسطى.
    Como se observa en el gráfico II, los países del Caribe y algunas economías centroamericanas son los que pueden verse más afectados. UN 15 - يبين الشكل الثاني أن اقتصادات بلدان منطقة البحر الكاريبي وبعض بلدان أمريكا الوسطى قد تكون الأَشَدَّ تأثُّراً.
    El mismo año de la proclamación de la independencia, el Gobierno radicó en la ciudad de Guatemala y acordó la unión a México de las provincias centroamericanas. UN وفي السنة التي أُعلِن فيها الاستقلال، أنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك.
    El proceso de cooperación política y de integración económica centroamericanas, que se volvió a iniciar en Esquipulas en 1987, sigue cobrando impulso y se amplía a nuevas esferas. UN إن عملية التعاون السياسي والتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى التي بدأت من جديد في اسكيبولاس في عام ١٩٨٧ تواصل اكتساب الزخم، والامتداد إلى مجالات جديدة.
    Más ordenada, porque contamos con objetivos y principios definidos y estructurados, que precisan el sentido de la acción regional y los cauces por donde deben discurrir la reflexión y decisión políticas centroamericanas. UN وأكثر تنظيما، ﻷننا نعتمد على أهداف ومبادئ محددة وواضحة المعالم. تحدد شعور العمل اﻹقليمي والقنوات التي يجب من خلالها تشكيل اﻷفكار والقرارات السياسية في أمريكا الوسطى.
    La CEPAL también finalizó el proyecto destinado a fomentar vínculos más estrechos entre las federaciones centroamericanas de cooperativas de ahorro y préstamo. UN كما أكملت اللجنة مشروعا يهدف إلى تشجيع توثيق عرى التعاون فيما بين اتحادات اﻹدخار وتعاونيات اﻹقراض في منطقة أمريكا الوسطى.
    Las delegaciones centroamericanas queremos expresar nuestro reconocimiento a los Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. Vale la pena resaltar en esta oportunidad que el mandato de dicho Grupo se ha cumplido de una forma satisfactoria, ya que en este año hemos logrado considerables avances. UN ووفود أمريكا الوسطى تود أن تعرب عن تقديرها لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية وأن تنتهز هذه الفرصة لتنوه بأن مهمة الفريق نفذت بشكل مرض. وهذا العام أحرز تقدم ملحوظ.
    13. El mismo año de la proclamación de la independencia, el Gobierno radicó en la ciudad de Guatemala y acordó la unión a México de las provincias centroamericanas. UN ٣١ - وفي السنة التي أُعلن فيها الاستقلال أُنشئت الحكومة في غواتيمالا سيتي وقررت اتحاد مقاطعات أمريكا الوسطى مع المكسيك.
    El Salvador, sin embargo, de nuevo guiado por el Padre Delgado, se opone a la anexión hasta que en 1823, con la caída del Imperio de México, las cinco provincias centroamericanas convienen en separarse. UN ولكن السلفادور عارضت الضم، بقيادة اﻷب دلغادو مرة أخرى، حتى عام ٣٢٨١، عندما سقطت الامبراطورية المكسيكية ووافقت مقاطعات أمريكا الوسطى الخمس على أن تنفصل عن بعضها البعض.
    Hoy las naciones centroamericanas, como las demás de Latinoamérica, se dedican prioritariamente a resolver sus problemas sociales, a progresar hacia el desarrollo y a avanzar en la integración económica. UN واليوم، تكرس دول أمريكا الوسطى أنفسها، على غرار الدول اﻷخرى في أمريكا اللاتينية، وعلى سبيل اﻷولوية، لحل مشاكلها الاجتماعية، والتحرك صوب تحقيق التنمية واحراز التقدم في التكامل الاقتصادي.
    No obstante los progresos alcanzados, no creemos que deba interrumpirse el apoyo de la comunidad internacional a las naciones centroamericanas, de conformidad con las aspiraciones de aquellos países. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز حتى اﻵن، نعتقد بأن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي لبلدان أمريكا الوسطى يجب ألا يعاق. وينبغــي لنــا أن نــواصل الاستجابــة لتطلعات تلك البلدان.
    Los compromisos contenidos en los diferentes acuerdos y convenios emanados de las Cumbres centroamericanas son testimonio de nuestro esfuerzo común y constituyen hoy el marco de referencia para la promoción y el logro de estos objetivos regionales. UN والالتزامات المتضمنة في مختلف الاتفاقات والاتفاقيات التي تمخضت عنها اجتماعات قمة أمريكا الوسطى تشهد على جهودنا المشتركة وتشكل اليوم إطارا مرجعيا للنهوض بهذه اﻷهداف اﻹقليمية وتحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more