A su vez esto constituirá un nuevo reto para la estrategia de cohesión y solidaridad de la Iniciativa Centroeuropea en Europa. | UN | وسوف يشكل هذا المسعى تحديا جديدا لاستراتيجية مبادرة وسط أوروبا الرامية إلى تحقيق التماسك والتضامن في أوروبا. |
La Iniciativa Centroeuropea y el Pacto de Estabilidad | UN | مبادرة وسط أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار |
Los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea siguen interesados en contribuir activamente a la transformación de esa zona en una región de estabilidad. | UN | ولا تزال الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا مهتمة بالمساهمة الفعلية لتحويل هذه المنطقة إلى منطقة استقرار. |
Polonia también es socio de la Iniciativa Centroeuropea y del Consejo de Estados del Mar Báltico. | UN | وبولندا أيضا شريك في مبادرة أوروبا الوسطى ومجلس دول بحر البلطيق. |
- Miembro del Grupo de Trabajo sobre minorías de la Iniciativa Centroeuropea | UN | عضو الفريق العامل المعني باﻷقليات التابع لمبادرة أوروبا الوسطى |
Expresaron también su reconocimiento a la contribución de otros países miembros de la Iniciativa Centroeuropea a esta tarea. | UN | وأعربوا أيضا عن تقديرهم للبلدان الأعضاء الأخرى في مبادرة وسط أوروبا للمساهمات التي قدمتها في هذه الجهود. |
Se presta especial atención a la cooperación cultural en el marco de la Iniciativa Centroeuropea. | UN | ويولى اهتمام خاص بمجال التعاون الثقافي ضمن إطار مبادرة وسط أوروبا. |
Reunión de Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea Budapest, 25 de noviembre de 2000 Documento Final | UN | اجتماع رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا بودابست، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 |
Los Jefes de Gobierno de los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea celebraron su Reunión anual en la cumbre en Budapest el 25 de noviembre de 2000. | UN | 1 - عقد رؤساء حكومات الدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا اجتماع قمتهم السنوي في بودابست في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
La reunión estuvo presidida por el Excmo. Sr. Viktor Orbán, Primer Ministro de la República de Hungría, que ocupa la Presidencia de la Iniciativa Centroeuropea durante el año en curso. | UN | وترأس الاجتماع صاحب السعادة فيكتور أوربان، رئيس وزراء جمهورية هنغاريا التي تشغل خلال السنة الحالية رئاسة مبادرة وسط أوروبا. |
También asistieron a la reunión el representante de la Asamblea Parlamentaria de la Iniciativa Centroeuropea, el representante de la Iniciativa de las Cámaras de Comercio Centroeuropeas, el Director General de la Secretaría Ejecutiva de la Iniciativa Centroeuropea y el Jefe de la Secretaría de los Proyectos de la Iniciativa Centroeuropea. | UN | وحضره أيضا ممثل الجمعية البرلمانية لمبادرة وسط أوروبا، وممثل مبادرة الغرف التجارية لوسط أوروبا، والمدير العام للأمانة التنفيذية لمبادرة وسط أوروبا، ورئيس أمانة مشاريع مبادرة وسط أوروبا. |
Parte política Los Jefes de Gobierno dieron la cordial bienvenida a la República Federativa de Yugoslavia como nuevo miembro de la Iniciativa Centroeuropea. | UN | 3 - رحب رؤساء الحكومات بحرارة بانضمام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى عضوية مبادرة وسط أوروبا وكعضو جديد فيها. |
Los Jefes de Gobierno señalaron a la atención la importancia de la cooperación transfronteriza dentro y fuera de la región de la Iniciativa Centroeuropea, prestando especial atención a las distintas formas de cooperación regional. | UN | ووجه رؤساء الحكومات الانتباه إلى أهمية التعاون عبر الحدود داخل منطقة مبادرة وسط أوروبا وخارجها، مع إيلاء اعتبار خاص لمختلف أشكال التعاون الإقليمي. |
En este contexto se recuerda que el Acuerdo de cooperación de la Iniciativa Centroeuropea sobre el pronóstico, la prevención y la mitigación de los desastres naturales y tecnológicos sigue abierto a la adhesión. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن باب الانضمام إلى اتفاق التعاون لمبادرة وسط أوروبا بشأن اتقاء الكوارث الطبيعية والتكنولوجية والتخفيف من آثارها مفتوح. |
Instaron a los Estados miembros de la Iniciativa Centroeuropea a que contribuyeran al fondo para el refugio de Chernobyl y los procedimientos de desactivación de la central nuclear de Chernobyl. | UN | وأهابوا بالدول الأعضاء في مبادرة وسط أوروبا بأن تساهم في صندوق مأوى تشيرنوبيل وإجراءات وقف تشغيل منشأة تشيرنوبيل النووية لتوليد الطاقة. |
Celebraron y apoyaron la propuesta de una contribución financiera de la Iniciativa Centroeuropea con este mismo fin, que sería la primera medida de este tipo de la Iniciativa. | UN | ورحبوا بالاقتراح المتعــلق بتقديم مســاهمة مالية من مبادرة وسط أوروبا لهــذا الغـرض وأيــدوا ذلك الاقتراح، وســتكون هذه المســاهمة أول إجراء من هــذا النوع تقــدمه مبادرة وسط أوروبا. |
Cooperación en la Iniciativa Centroeuropea | UN | التعاون في إطار مبادرة وسط أوروبا |
Los Jefes de Gobierno destacaron la importancia primordial de fortalecer la cooperación económica entre los países de la Iniciativa Centroeuropea. | UN | 23 - أكد رؤساء الحكومات الأهمية القصوى لتعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان مبادرة وسط أوروبا. |
Se ha organizado una serie de cursos en la Universidad Centroeuropea en Hungría para destacados profesores y expertos del Asia central. | UN | وتم تنظيم سلسلة من الدروس لكبار الأكاديميين والخبراء من آسيا الوسطى، وذلك في جامعة أوروبا الوسطى بهنغاريا. |
- Conferencia Centroeuropea sobre política de la competencia; | UN | - عقد مؤتمر في أوروبا الوسطى عن سياسة المنافسة؛ |
Austria está situada en la zona horaria Centroeuropea. | UN | 76- تقع النمسا في منطقة توقيت أوروبا الوسطى. |