"centros de detención en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز الاحتجاز في
        
    • مرافق الاحتجاز في
        
    • مراكز احتجاز في
        
    • مرافق للاحتجاز في
        
    • مرافق احتجاز في
        
    • مرافق الاحتجاز التي
        
    • لمراكز الاحتجاز في
        
    E. centros de detención en zonas controladas por el Ejército Nacional de Kampuchea Democrática UN مراكز الاحتجاز في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية
    El problema general del trato a los niños vietnamitas recluidos en centros de detención en Hong Kong preocupa profundamente al Comité. UN ٣٧٢ - وتشعر اللجنة بقلق بالغ بشأن مسألة معاملة اﻷطفال الفييتناميين الموجودين في مراكز الاحتجاز في هونغ كونغ.
    No se ha permitido la visita de ninguna otra organización internacional independiente a otros centros de detención en el país. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    No se ha permitido la visita de ninguna otra organización internacional independiente a otros centros de detención en el país. UN ولم يُسمح لأي منظمة دولية مستقلة أخرى بزيارة مرافق الاحتجاز في البلد.
    Los detenidos fueron trasladados a tres centros de detención en Bjelovar, Pozega y Varazdin. UN وأخذ المحتجزون الى ثلاثة مراكز احتجاز في بيلوفار وبوزيغا وفارازدين.
    Los autores afirman que las condiciones de los centros de detención en Australia están bien documentadas. UN ويدفع صاحبا البلاغ بأن الظروف السائدة في مراكز الاحتجاز في أستراليا موثقة بشكل جيد.
    El Departamento de Orden Público del Ministerio del Interior autorizó a los representantes de las ONG a que inspeccionaran los centros de detención en cualquier momento. UN وأذنت إدارة الأوامر العامة لوزارة الداخلية لممثلي المنظمات غير الحكومية بتفتيش مراكز الاحتجاز في أي وقت.
    81. Durante su visita a Somalia, el experto independiente visitó varios centros de detención en Puntlandia y Somalilandia. UN 81- زار الخبير المستقل، خلال وجوده في الصومال، العديد من مراكز الاحتجاز في بونتلاند وصوماليلاند.
    Elaboración de un procedimiento de control de los centros de detención en la Dirección Nacional de Seguridad; UN إعداد إجراء لمراقبة مراكز الاحتجاز في مديرية الأمن الوطنية؛
    E. centros de detención en zonas controladas por el Ejército Nacional de Kampuchea Democrática UN هاء - مراكز الاحتجاز في المناطق التي يسيطر عليها الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية
    41. El ENKD sigue administrando centros de detención en las zonas que se encuentran bajo su control. UN ٤١ - يواصل الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية إدارة مراكز الاحتجاز في المناطق الخاضعة لسيطرته.
    El Gobierno también permitió el acceso de los asociados de las Naciones Unidas de modo que pudieran observar los movimientos de población y visitar centros de detención en las zonas fronterizas. UN وأتاحت الحكومة لشركاء الأمم المتحدة أيضا إمكانية مراقبة تحركات السكان وزيارة مرافق الاحتجاز في المناطق الحدودية.
    El Comité Especial ha venido vigilando de cerca la situación de los prisioneros palestinos que se encuentran en cárceles y otros centros de detención en Israel, en contravención del derecho internacional humanitario. UN وما فتئت اللجنة الخاصة تراقب عن كثب حالة السجناء الفلسطينيين المحتجزين في السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز في إسرائيل، خلافا للقانون اﻹنساني الدولي.
    Visitas semanales a los centros de detención en todas las bases de operaciones y presentación de informes sectoriales semanalmente, empleados como base para múltiples actividades con las autoridades competentes UN تمت زيارة مرافق الاحتجاز في جميع مواقع الأفرقة أسبوعيا وتم تقديم تقارير قطاعية أسبوعية استخدمت كأساس لتدخلات متعددة لدى السلطات المختصة
    76. Siguen recibiéndose denuncias de violaciones y agresiones sexuales de mujeres en centros de detención en Damasco, de 2012 hasta la fecha. UN 76- ما زالت ترد تقارير عن اغتصاب النساء والاعتداء عليهن جنسياً في مرافق الاحتجاز في دمشق، منذ عام 2012 إلى يومنا هذا.
    Se detuvo a centenares de personas que fueron trasladadas a centros de detención en Bagdad y a las prisiones del Cuarto Cuerpo y la Dirección de Seguridad en Al-Amara. UN ويُذكر أنه تم اعتقال المئات من الأشخاص الذين نُقلوا إلى مراكز احتجاز في بغداد وإلى سجون تابعة للّواء الرابع في الجيش ولمديرية الأمن في العمارة.
    Se detuvo a centenares de personas que fueron trasladadas a centros de detención en Bagdad y a las prisiones del Cuarto Cuerpo y la Dirección de Seguridad en Al-Amara. UN ويذكر أنه تم اعتقال المئات من الأشخاص الذين نقلوا إلى مراكز احتجاز في بغداد وإلى سجون تابعة للّواء الرابع في الجيش ولمديرية الأمن في العمارة.
    Los migrantes en situación irregular a menudo son retenidos durante meses en centros de detención en situaciones similares a las de las cárceles, o, si carecen de documentos de identidad, incluso durante un año. UN وغالباً ما يُحتجز العمال المهاجرون في وضع غير قانوني في مراكز احتجاز في ظروف تشبه الظروف السائدة في السجون، وذلك لأشهر متعددة أو يتم احتجازهم لمدة تصل إلى سنة واحدة إذا لم يكونوا حائزين على وثائق هوية.
    Para fines de 2008 está previsto que concluya un proyecto de rehabilitación de 9 centros de detención en la zona. UN ومن المقرر إنجاز مشروع لإصلاح 9 مرافق للاحتجاز في المنطقة بحلول نهاية عام 2008.
    La Seguridad Política tiene el mandato de identificar y combatir los delitos de carácter político y los actos de sabotaje, y dispone de centros de detención en todo el Yemen. UN وجهاز الأمن السياسي مكلف بتحديد الجرائم السياسية وأعمال التخريب ومكافحتها، ويملك مرافق احتجاز في كل أنحاء اليمن.
    7.5 Las autoridades de los centros de detención en que estuvo internado le imponían continuamente sanciones arbitrarias, incluyendo aislamiento temporal, sin que fuera informado de los motivos de las mismas. UN 7-5 ويؤكد صاحب الشكوى أن سلطات مرافق الاحتجاز التي كان محتجزاً فيها كانت تفرض عليه باستمرار عقوباتٍ تعسفية، شملت الحبس الانفرادي المؤقت، دون إبلاغه بالسبب.
    Visitas a centros de detención en Argelia, el Yemen, el Iraq, el Irán (República Islámica del) y Croacia UN زيارات لمراكز الاحتجاز في الجزائر وفي اليمن وكذلك في العراق وإيران وكرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more