"centros de detención secretos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز احتجاز سرية
        
    • مراكز اعتقال سرية
        
    • مرافق احتجاز سرية
        
    • مراكز الاحتجاز السرية
        
    • أماكن الاحتجاز السرية
        
    • مراكز احتجاز سري
        
    La Relatora Especial sabe muy bien que en una gran mayoría de los casos, esas denuncias carecen de fundamento sólido y no se han aportado pruebas que demuestren que muchos desaparecidos se encuentran en centros de detención secretos. UN وتدرك المقررة الخاصة أن هذه الادعاءات لا ترتكز على أساس جيد في أغلبية كبيرة من الحالات، ولم تُقدﱠم أدلة تدعم الدعاوى القائلة بأن أعداداً كبيرة من اﻷشخاص المفقودين معتقلون في مراكز احتجاز سرية.
    Según se informa los desaparecidos fueron recluidos en centros de detención secretos, como los de Laayoune, Qal ' at M ' gouna, Agdz y Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    Se informó al Comité Especial de la existencia de centros de detención secretos en Israel. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود مراكز احتجاز سرية داخل إسرائيل.
    209. Se afirmaba que los desaparecidos habían sido recluidos en centros de detención secretos, como los de Laayoune, Qal’at M’gouna, Agdz y Tazmamart. UN وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت.
    A menudo se ignoran los lugares de detención utilizados por los NISS y se ha denunciado la existencia de centros de detención secretos en residencias u oficinas. UN وفي كثير من الأحيان يضع جهاز المخابرات المحتجزين في أماكن غير معروفة، ويُزعم أن هناك مرافق احتجاز سرية في بنايات سكنية أو مكتبية.
    Se desconoce cuántos son los centros de detención secretos. UN وعدد مراكز الاحتجاز السرية غير معروف.
    Además, negó rotundamente la existencia de centros de detención secretos en el país. UN كما نفى نفياً قاطعاً وجود مراكز احتجاز سرية في البلد.
    Ello pone de manifiesto la inexistencia de centros de detención secretos. UN وهو ما يشهد بالتالي على عدم وجود مراكز احتجاز سرية في الجزائر.
    Además, negó rotundamente la existencia de centros de detención secretos en el país. UN كما نفى نفياً قاطعاً وجود مراكز احتجاز سرية في البلد.
    Al menos en dos de esos casos, las personas se encontraban en centros de detención secretos controlados por los Servicios de Seguridad Centrales. UN وتتعلق حالتان منهما على الأقل بحبس شخصين في مراكز احتجاز سرية تابعة لقوات الأمن المركزي.
    Por ejemplo, en la provincia de Battambang, se utilizaron los centros de detención secretos para secuestrar y detener a civiles, extorsionarlos o ejercer poder ilícitamente, e incluso, para ejecutar a los presos. UN وقد اتضح هذا في محافظة باتمبانغ التي أديرت فيها مراكز احتجاز سرية استخدمت لاحتجاز المدنيين المختصين لابتزاز أموالهم وتأكيد السلطة غير الشرعية، وﻹعدام أولئك المحتجزين.
    La Relatora Especial es consciente de que en la mayor parte de los casos esas acusaciones son infundadas y de que no se han aportado pruebas que apoyen las denuncias de que se mantiene a un gran número de desaparecidos en centros de detención secretos. UN وتدرك المقررة الخاصة أن الادعاءات في اﻷغلبية العظمى من الحالات لا تقوم على أساس متين، وأنه لم يقدم أي دليل يدعم الادعاءات بوجود أعداد كبيرة من المفقودين في مراكز احتجاز سرية.
    Rogamos confirmen que no existen centros de detención secretos en el Afganistán. UN ويرجى تأكيد عدم وجود مراكز اعتقال سرية في أفغانستان.
    En 21 casos, se había mantenido a las personas en centros de detención secretos, ubicados en complejos militares en el Uruguay, y habían fallecido a causa de las torturas; una de esas personas había muerto en un centro de detención clandestino en la Argentina. UN وتفيد هذه المعلومات بأنه في 21 حالة منها كان الأشخاص محتجزين في مراكز اعتقال سرية في أوروغواي، موجودة في مجمعات عسكرية وقد توفوا نتيجة التعذيب، وكان أحد هؤلاء قد توفي في مركز احتجاز غير رسمي في الأرجنتين.
    No existen actualmente centros de detención secretos ni tampoco operaciones en las que lleven a cabo retenciones de personas en secreto (consúltese la respuesta a la pregunta Nº 16 supra). UN الـرد على السؤال 17 لا توجد الآن مراكز اعتقال سرية أو أي ممارسات احتجاز سرية (راجع الرد على 16 أعلاه).
    Sírvanse confirmar que no existen centros de detención secretos en el Estado parte. UN ويرجى تأكيد عدم وجود مرافق احتجاز سرية في الدولة الطرف.
    Sírvanse confirmar que no existen centros de detención secretos en el Estado parte. UN ويرجى تأكيد عدم وجود مرافق احتجاز سرية في الدولة الطرف.
    17) El Comité expresa preocupación por las alegaciones de que el Estado Parte ha establecido centros de detención secretos, a los que no tiene acceso el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN (17) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المزاعم القائلة إن الدولة الطرف أنشأت مرافق احتجاز سرية لا يسمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارتها.
    Sin embargo, le sigue preocupando que aún haya personas privadas arbitrariamente de libertad por agentes del Estado Parte, en especial en centros de detención secretos. UN ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها إزاء استمرار بعض موظفي الدولة الطرف في حرمان أشخاص من حريتهم بشكل تعسفي، لا سيما في مراكز الاحتجاز السرية.
    358. Organizaciones no gubernamentales expresaron preocupación por los presuntos centros de detención secretos creados bajo la autoridad de los Estados Unidos de América en diversas partes del mundo, en los que se mantiene en prisión a un número desconocido de personas. UN 358- أعربت منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء مراكز الاحتجاز السرية المبلغ عنها التي أُنشئت تحت سلطة الولايات المتحدة، في أجزاء مختلفة في العالم، حيث يحتجز عدد غير معروف من الأشخاص.
    Denuncias de centros de detención secretos UN تقرير عن أماكن الاحتجاز السرية
    58. En respuesta a una pregunta formulada por Suiza y a una pregunta preparada de antemano por Belarús acerca del examen exhaustivo de la investigación sobre la presencia de supuestos centros de detención secretos en Polonia, la delegación señaló que la investigación estaba a cargo de fiscales de la División contra el crimen organizado y la corrupción de la Fiscalía de Apelaciones de Cracovia. UN 58- ورداً على سؤال سويسرا وسؤال موجه سلفاً من بيلاروس بشأن الاستعراض الشامل للتحقيق في ادعاءات وجود مراكز احتجاز سري في بولندا، قال الوفد إن التحقيق يضطلع به نواب عامون من شعبة الجريمة المنظمة والفساد التابعة لدائرة الاستئناف بنيابة كراكوفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more