"centros de excelencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراكز الامتياز
        
    • مراكز امتياز
        
    • مراكز التفوق
        
    • مراكز الخبرة الرفيعة
        
    • مراكز تفوق
        
    • مراكز لﻻمتياز
        
    • ومراكز الامتياز
        
    • مراكز التميّز
        
    • بمراكز التفوق
        
    • مراكز متميزة
        
    • مراكز التميز
        
    • مراكز اﻻمتياز في
        
    • مراكز للخبرة الفائقة
        
    • مراكز متفوقة
        
    • المعاهد المتفوقة
        
    La OIT ha hecho posibles los intercambios entre diversos centros de excelencia en la esfera de la administración laboral. UN ويسرت منظمة العمل الدولية تبادل المعلومات والخبرات فيما بين مختلف مراكز الامتياز في مجال اﻹدارة العمالية.
    iii) Crear y mantener asociaciones con centros de excelencia y redes en todos los países; UN ' ٣ ' إقامة ومواصلة الشراكات مع مراكز الامتياز والشبكات في جميع البلدان؛
    Se aspira a que sean centros de excelencia que, entre otras cosas, ejecuten amplios programas de formación profesional con el objeto de incrementar el número de científicos de los países en desarrollo. UN وهي ستشكل مراكز امتياز توفر، من بين أنشطة أخرى، برنامج تدريب كبيرا يهدف الى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية.
    En segundo lugar, la determinación de centros de excelencia y la selección de proyectos que efectúa la Dependencia Especial constituye un paso positivo. UN وثانيا، ينبغي أن يكون قيام الوحدة الخاصة بتحديد مراكز التفوق وانتقاء المشاريع بمثابة خطوة إيجابية.
    Sensibilizamos sobre la atención de la salud mediante estos centros de excelencia financiando y supervisando lo siguiente: UN ونعمل على إذكاء الوعي في مجال الرعاية الصحية من خلال مراكز الخبرة الرفيعة هذه بتمويل الأعمال التالية والإشراف عليها:
    :: Aspecto físico, materializado mediante el establecimiento de centros de excelencia en determinados establecimientos de segundo y tercer grado. UN جانب مادي. ويترجم هذا الجانب عن طريق إنشاء مراكز تفوق في بعض مؤسسات التعليم الثانوي والعالي.
    En Sudáfrica, el sector privado ha participado en el establecimiento de centros de excelencia. UN وفي جنوب أفريقيا، أُشرك القطاع الخاص في إنشاء مراكز الامتياز للتدريب والبحث.
    Asimismo, la ONUDI ha promovido la creación de centros de excelencia internacionales y regionales. UN وعزﱠزت اليونيدو أيضا مراكز الامتياز الدولية والاقليمية.
    B. Los centros de excelencia para la cooperación Sur-Sur 61 22 UN مراكز الامتياز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Se iniciaron importantes proyectos en apoyo de los centros de excelencia de Indonesia, México, Tailandia y Túnez, para mejorar los intercambios Sur-Sur. UN وبدأت مشاريع كبرى لدعم مراكز الامتياز في اندونيسيا وتايلند وتونس والمكسيك لتعزيز التبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    A ese respecto, señala que México alberga uno de los cuatro centros de excelencia para la cooperación Sur-Sur en el terreno de la higiene para la reproducción. UN وهو يلاحظ في هذا الصدد أن أحد مراكز الامتياز اﻷربعة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الصحة اﻹنجابية يوجد مقره في المكسيك.
    Señaló que, a la larga, los equipos de apoyo a los países deberían convertirse en centros de excelencia y observó que necesitaban ayuda para cumplir ese objetivo. UN ولاحظت أن أفرقة الدعم القطرية ينبغي أن تصبح في اﻷمد الطويل مراكز امتياز وأنها في حاجة إلى المساعدة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Señaló que, a la larga, los equipos de apoyo a los países deberían convertirse en centros de excelencia y observó que necesitaban ayuda para cumplir ese objetivo. UN ولاحظت أن أفرقة الدعم القطرية ينبغي أن تصبح في الأمد الطويل مراكز امتياز وأنها في حاجة إلى المساعدة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Además, varias instituciones de la ex República Yugoslava de Macedonia han sido consideradas futuros centros de excelencia: UN وفضلاً عن ذلك، جرى تحديد عدة مؤسسات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بوصفها مراكز امتياز في المستقبل، وهي:
    Un centro mundial para el establecimiento de redes de contacto con los centros de excelencia del Sur y entre éstos UN المحور العالمي للتواصل الشبكي مع مراكز التفوق في بلدان الجنوب وفيما بينها
    Facilitará el intercambio de mejores prácticas y actuará como catalizador en el establecimiento de redes entre los centros de excelencia del Sur. UN كما سيقوم بتيسير تبادل أفضل الممارسات وحفز الربط الشبكي فيما بين مراكز التفوق في بلدان الجنوب.
    Se recomienda que los donantes consideren la posibilidad de prestar apoyo a esos centros de excelencia. UN ومن الموصى به أن تقوم الجهات المانحة بالنظر في دعم مراكز التفوق.
    El PNUMA hará especial hincapié en fortalecer su colaboración con centros de excelencia que tienen sus oficinas centrales en países en desarrollo. UN ويسند اليونيب اهتماما خاصا لتعزيز تعاونه مع مراكز الخبرة الرفيعة في البلدان النامية.
    Acogemos con beneplácito el establecimiento de centros de excelencia y de otros centros de capacitación y apoyo en materia de seguridad nuclear, así como de una red internacional de educación sobre seguridad nuclear. UN وإننا نرحِّب بإنشاء مراكز تفوق ومراكز تدريب ودعم أخرى في مجال الأمن النووي، إلى جانب شبكة دولية للتثقيف بالأمن النووي.
    En 1997 se seguirá trabajando para convertir el SOI en una base de datos multidimensional, en la que figure información sobre expertos, las mejores prácticas en esferas prioritarias determinadas y centros de excelencia en el Sur. UN وسيجري العمل أيضا في عام ١٩٩٧ لتحويل نظام اﻹحالة إلى المعلومات إلى قاعدة بيانات متعددة اﻷبعاد تشمل معلومات عن الخبراء، وأفضل الممارسات في مجال اﻷولويات المحددة، ومراكز الامتياز في الجنوب.
    Se trata de una actividad en régimen de colaboración que engloba a las principales empresas de satélites operacionales en todo el mundo con los centros de excelencia de la OMM en meteorología satelital. UN وهو يمثّل جهدا تعاونيا يتشارك فيه كبار مشغلي السواتل العملياتية في مختلف أنحاء العالم مع مراكز التميّز في مجال الأرصاد الجوية الساتلية التابعة للمنظمة.
    El proyecto de red vinculará a los 53 países de África que tienen centros de excelencia en la India para prestar servicios de medicina y educación a distancia. UN وسيربط مشروع الشبكة كل الـ 53 بلدا في أفريقيا بمراكز التفوق في الهند للحصول على خدمات التطبيب من بُعد والتعليم من بُعد.
    2. Estrechar la colaboración entre los países islámicos en diversas esferas de la ciencia y la tecnología, incluso mediante el establecimiento de centros de excelencia en sus respectivos países, en colaboración con el COMSTECH; UN 2 - تعزيز التعاون فيما بين البلدان الإسلامية في مختلف مجالات العلم والتكنولوجيا بما في ذلك إنشاء مراكز متميزة بالتعاون مع الكومستك.
    Dicho apoyo puede prestarse mediante los asociados locales, centros de excelencia o directamente por ONU-Hábitat. UN وقد يقدم مثل هذا الدعم من خلال الشركاء المحليين، أو مراكز التميز أو من موئل الأمم المتحدة مباشرة.
    Existen centros de excelencia distribuidos por todo el mundo en desarrollo que abarcan todo el espectro tecnológico y de servicios. UN وهناك مراكز للخبرة الفائقة منتشرة في أنحاء العالم النامي تغطي الطيف التكنولوجي والخِدَمي بكامله.
    Las comisiones deberían aumentar su eficacia y esforzarse por llegar a ser centros de excelencia de actividades concretas en sus respectivas regiones. UN وعلى اللجان اﻹقليمية أن تحسن من أدائها وأن تسعى إلى أن تصبح مراكز متفوقة في اﻷنشطة الخاصة بكل منطقة إقليمية.
    b) Promover la investigación y el desarrollo en materia de bosques mediante una red de prestigiosos centros de excelencia de todas las regiones del mundo, en particular de los países en desarrollo; UN (ب) تشجيع البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات عن طريق شبكة تضم المعاهد المتفوقة القائمة في جميع مناطق العالم، ولا سيما في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more