Alguna forma de ayuda pasa por los centros internacionales de investigaciones agrícolas. | UN | وبعض جوانب الدعم يقدم من خلال المراكز الدولية للبحوث الزراعية. |
La coordinación con los centros internacionales pertinentes de investigación y asistencia técnica era uno de los elementos fundamentales de las operaciones de la División. | UN | وكان التنسيق مع المراكز الدولية ذات الصلة للبحث والمساعدة التقنية عنصرا رئيسيا في عمليات الشعبة. |
Varios centros internacionales trabajan en sectores pertinentes al cambio climático, desempeñan diferentes funciones y prestan algunos servicios. | UN | ويعمل عدد من المراكز الدولية في القطاعات ذات الصلة بتغير المناخ، حيث تؤدي وظائف مختلفة وتقدم بعض الخدمات. |
ambientalmente racional y sostenible, incluido el establecimiento de centros internacionales de tecnologías ambientalmente racionales 18 | UN | بناء القدرات للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة، بما في ذلك انشاء مراكز دولية للتكنولوجيا السليمة بيئيا |
En la Conferencia se aprobó también, por unanimidad, la Declaración de Pyongyang sobre la creación de centros internacionales de información en distintas regiones. | UN | واعتمد المؤتمر بالاجماع أيضا اعلان بيونغ يانغ عن انشاء مراكز دولية للاعلام في مناطق مختلفة. |
La biotecnología es una esfera en la que los países en desarrollo podrían beneficiarse del establecimiento de centros internacionales y regionales de biotecnología e investigaciones agropecuarias. | UN | وتعتبر التكنولوجيا اﻷحيائية واحدة من اﻷمور التي يمكن أن تستفيد منها البلدان النامية من خلال المراكز الدولية واﻹقليمية للتكنولوجيا اﻷحيائية والبحوث الزراعية. |
Medidas adoptadas por centros internacionales de comercio en diamantes en bruto | UN | التدابير التي اتخذتها المراكز الدولية لتجارة الماس الخام |
Los distintos centros internacionales, regionales y subregionales en Kenya que prestan apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz deben contar con la asistencia de la comunidad internacional. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد مختلف المراكز الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في كينيا التي تقدم الدعم لحفظ السلام. |
La organización también tomó parte activa en el programa de los centros internacionales de Formación de Autoridades Locales (CIFAL) del UNITAR. | UN | وشاركت المؤسسة أيضا بنشاط في برنامج المراكز الدولية لتدريب السلطات المحلية الذي وضعه اليونيتار. |
Aparentemente, uno de los posibles escenarios en el ejercicio de dicho derecho es la participación en centros internacionales para la prestación de servicios del ciclo del combustible nuclear. | UN | ويبدو أن إحدى وسائل إعمال هذا الحق هي عضوية المراكز الدولية التي توفر خدمات دورة الوقود النووي. |
centros internacionales de tecnología ambiental (decisión 17/21) | UN | المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية )المقرر ١٧/٢١( |
centros internacionales de tecnología ambiental | UN | المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية |
17/21. centros internacionales de tecnología ambiental | UN | ١٧/٢١ - المراكز الدولية للتكنولوجيا البيئية |
Hizo hincapié en que la investigación en materia de inversiones extranjeras y empresas transnacionales se había realizado en estrecha colaboración con otros centros internacionales importantes de análisis económico y elaboración de políticas, y dio ejemplos de esa cooperación y complementariedad. | UN | وأكد أن البحث في مجال الاستثمار اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية قد جرى في تعاون وثيق مع المراكز الدولية الرئيسية اﻷخرى للتحليل الاقتصادي ووضع السياسات وقدم أمثلة لهذا التعاون والتكامل. |
- Crear centros internacionales de demostración tecnológica que se encarguen de probar y comercializar en los países en desarrollo tecnologías ecológicamente racionales que sean viables; | UN | إنشاء مراكز دولية لعرض التكنولوجيات من أجل عرض وتسويق التكنولوجيات السليمة بيئياً القابلة للتطبيق في البلدان النامية؛ |
Se dieron 3 cursos de logística de las Naciones Unidas en centros internacionales de capacitación en mantenimiento de la paz | UN | تنظيم ثلاث دورات لوجستية مقدمة من الأمم المتحدة في مراكز دولية للتدريب في مجال حفظ السلام |
A ello se encamina la iniciativa de la Federación de Rusia de crear centros internacionales para la prestación de servicios en materia de enriquecimiento. | UN | وهذا هو ما تهدف إليه المبادرة الروسية بشأن إنشاء مراكز دولية لتوفير الخدمات في مجال تخصيب الوقود. |
En el marco de la iniciativa, está previsto crear centros internacionales que ofrezcan servicios del ciclo del combustible. | UN | وهي تتوخى إيجاد مراكز دولية لتوفير خدمات دورة الوقود النووي. |
Uno de esos modelos sería la creación de centros internacionales que ofrecerían servicios de ciclo de combustible nuclear. | UN | ويتمثل أحد هذه النماذج في إنشاء مراكز دولية توفر خدمات لدورة الوقود النووي. |
:: La propuesta de la Federación de Rusia de crear centros internacionales para el ciclo del combustible nuclear; | UN | :: اقتراح الاتحاد الروسي الداعي لإنشاء مراكز دولية لدورة الوقود النووي؛ |
El GCIAI apoya 15 centros internacionales y cuenta con más de 8.000 afiliados entre los científicos y funcionarios, que trabajan en más de 100 países. | UN | وتدعم المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية 15 مركزاً دولياً ولها ما يزيد على 000 8 من العلماء والموظفين المنتسبين الذين يعملون في أكثر من 100 بلد. |
Son varios también los centros internacionales de datos y los centros internacionales de calibración de instrumentos de medición que tienen su sede en instituciones suizas. | UN | وتوجد مقار عدّة مراكز بيانات دولية ومراكز دولية لمعايرة أجهزة القياس في مؤسسات سويسرية. |
Asimismo, está dispuesta a servir de sede a centros internacionales de ciencia, tecnología e innovación, así como de agricultura, en favor de los países menos adelantados, y a ofrecer más apoyo en los aspectos financiero y de recursos humanos. | UN | كما أنها مستعدة لاستضافة مركزين دوليين للعلوم والتكنولوجيا والابتكار وللزراعة لصالح أقل البلدان نموا، وكذلك لتوفير دعم إضافي من الموارد المالية والبشرية. |