"centros regionales del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراكز الإقليمية التابعة
        
    • مراكز إقليمية تابعة
        
    • المراكز الإقليمية للبرنامج
        
    También se seguirá cooperando con los centros regionales del Convenio de Basilea. UN وسوف يتواصل كذلك التعاون مع المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    En este contexto, se reforzó el papel de los centros regionales del Departamento de Asuntos de Desarme. UN وتم في هذا السياق تعزيز دور المراكز الإقليمية التابعة لإدارة شؤون نزع السلاح.
    centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز.
    centros regionales del Convenio de Basilea: informe sobre la marcha de las actividades: nota de la secretaría UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز: مذكرة من الأمانة
    Cinco centros regionales del Convenio de Basilea han firmado acuerdos oficiales con la secretaría del Convenio de Basilea para acoger a centros regionales que funcionarían con arreglo a este tipo de acuerdo con los gobiernos anfitriones. UN 11 - وقعت خمسة مراكز إقليمية تابعة لاتفاقية بازل على اتفاقات رسمية مع أمانة اتفاقية بازل لاستضافة مراكز إقليمية وتشغيلها بموجب هذا النوع من الاتفاق مع الحكومة أو مع الحكومات المضيقة.
    La primera estrategia consiste en fusionar los centros regionales del PNUD y las oficinas subregionales del UNIFEM de forma que se conviertan en núcleos regionales para ampliar los conocimientos y la acción en la esfera de la igualdad entre los géneros. UN تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين.
    Aplicación de los Planes de Trabajo y Capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología. UN تنفيذ خطط أعمال وقدرات المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا
    Se recalcó la importancia de los centros regionales del Convenio de Basilea para facilitar la ratificación y la aplicación de la Enmienda sobre la Prohibición. UN وتم إبراز أهمية المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في هذا الصدد من حيث تيسير التصديق وتنفيذ تعديل الحظر.
    centros regionales del Convenio de Basilea UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    La limitación que tienen los centros regionales del Convenio de Basilea es que no cuentan con un mecanismo financiero centralizado. UN 16 - تعاني المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل من عجز مالي لأن ليس لها آلية مالية مركزية.
    Mayor participación y apoyo de los centros regionales del Convenio de Basilea; UN ● زيادة المشاركة والدعم من جانب المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛
    Se estableció una nueva asociación de colaboración con la Organización Meteorológica Mundial (OMM) sobre meteorología espacial y cambio climático, y se mejoró la cooperación entre los centros regionales del programa y otras entidades. UN وأقيمت شراكة جديدة مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن أحوال الطقس في الفضاء والتغيّر المناخي وأحرز تقدم في مجال التعاون بين المراكز الإقليمية التابعة للبرنامج وغيرها من الكيانات.
    centros regionales del Convenio de Basilea: UN 5 - المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل:
    Habida cuenta de que los servicios subregionales de recursos van a desaparecer y sus funciones pasarán a formar parte de los centros regionales del PNUD, podría ser conveniente recopilar y documentar sus logros y experiencias. UN لما كانت مرافق الموارد دون الإقليمية ستختفي وتصبح وظائفها جزءا من المراكز الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد يكون من الأجدر تجميع وتوثيق إنجازاتها وخبراتها.
    F. centros regionales del Convenio de Basilea UN واو - المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    centros regionales del Convenio de Basilea (inventarios y legislación nacional (13 centros)) UN المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل (القوائم والتشريعات الوطنية (13 مركزاً)
    Recordando su decisión VI/3 sobre el establecimiento y funcionamiento de los centros regionales del Convenio de Basilea para la capacitación y la transferencia de tecnología, UN إذ يشير إلى المقرر 6/3 بشأن إنشاء وأداء المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا،
    5. Pide a los centros regionales del Convenio de Basilea que revisen y actualicen los nuevos planes de trabajo para 2005-2006; UN 5 - يطلب إلى المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل أن تنقح وأن تستكمل خطط أعمالها للفترة 2005 - 2006؛
    La función de los centros regionales del Convenio de Basilea en la aplicación de la iniciativa ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África relativa a los desechos peligrosos y a otros desechos UN دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة
    26. Los centros regionales del Convenio de Basilea están brindando apoyo para el fomento de la capacidad y promueven la cooperación subregional y regional en materia de gestión de los productos químicos. UN 26 - وتقوم مراكز إقليمية تابعة لاتفاقية بازل بتوفير الدعم لبناء القدرات وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    El ejemplo del Protocolo de Montreal podría considerarse un modelo para el establecimiento en las oficinas regionales del PNUMA de centros regionales del Convenio de Estocolmo, que coordinen los esfuerzos de los centros subregionales y los centros nacionales de coordinación previstos en el Convenio. UN 29 - يمكن اعتبار نموذج بروتوكول مونتريال نموذجاً ممكناً لإنشاء مراكز إقليمية تابعة لاتفاقية استكهولم داخل المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تقوم بتنسيق جهود المراكز دون الإقليمية ونقاط الاتصال الوطنية في إطار الاتفاقية.
    El papel del UNIFEM en el contexto de los centros regionales del PNUD representa un avance significativo para ampliar la armonización, la convergencia y la coordinación desde el nivel nacional al regional. UN 36 - يعتبر دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إطار المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي خطوة هامة إلى الأمام في نقل المواءمة والتناسق والتنسيق من الصعيد القطري إلى الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more