"ceos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بسواتل رصد الأرض
        
    • المعنية بسواتل مراقبة الأرض
        
    • كيوس
        
    • التنفيذيين
        
    • المديرين
        
    La Oficina presentará una actualización de su plan de trabajo durante la 15ª reunión plenaria del CEOS. UN وسيقدم المكتب صيغة محدثة لخطة عمله الى اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض في اجتماع هيئتها العامة الخامس عشر.
    La OMM está realizando esta labor en estrecha coordinación con el Grupo de Coordinación sobre Satélites Meteorológicos y el CEOS. UN وتضطلع المنظمة بهذه الجهود بتنسيق وثيق مع فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    El CEOS ha realizado un estudio completo de las necesidades de datos satelitales que tienen los gestores de actividades en casos de desastre. UN وأجرت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض دراسة شاملة عن متطلبات مديري الكوارث من البيانات الساتلية.
    También hicieron declaraciones un representante de la secretaría del SMOC y un representante de los Estados Unidos de América que habló en nombre del Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra (CEOS). UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وممثل عن الولايات المتحدة الأمريكية متكلماً باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض.
    El Proyecto recibió un nuevo mandato con ocasión de la reunión plenaria del CEOS, celebrada en noviembre de 1999, en la que se estableció el DMSG especial. UN وأسندت إلى المشروع ولاية جديدة عندما أنشأت الهيئة العامة للجنة كيوس في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 الفريق المخصص لدعم تدبّر الكوارث.
    En 2013 la Agencia Espacial del Canadá ocupó la presidencia del Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra (CEOS). UN وتولّت وكالة الفضاء الكندية في عام 2013 رئاسة اللجنة الدولية المعنية بسواتل رصد الأرض.
    También hicieron declaraciones los representantes de la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra (CEOS). UN وأدلى ببيانين أيضاً ممثلا المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    De este modo, aumentaría la visibilidad de estos proyectos para todos los organismos del CEOS y, por consiguiente, la probabilidad de que éstos les ofrezcan apoyo. UN ومن شأن اجراء كهذا أن يزيد وضوح تلك المشاريع لجميع الوكالات التابعة للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض مما يوفر احتمال تقديم الدعم اليها.
    10. Los Estados Unidos también han participado activamente en el Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS). UN 10- كما حافظت الولايات المتحدة على المشاركة الناشطة في أعمال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض (سيوس).
    Las principales prioridades del NASDA, al ocupar la presidencia del CEOS y la IGOS-P en 2001, fueron las siguientes: UN وكانت أهم أولويات ناسدا، بصفتها رئيسة للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض لشراكة استراتيجية الرصد العالمي المتكاملة خلال عام 2001، هي ما يلي:
    El representante informó al CEOS de que la Comisión había alentado a los equipos de acción a que estudiaran la posibilidad de lograr la participación de entidades no gubernamentales en su labor. UN وأبلغ الممثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض بأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية شجعت أفرقة العمل على النظر بعين الايجاب في اشراك هيئات غير حكومية في عملها.
    El CEOS decidió copatrocinar dos cursos prácticos regionales sobre el tema, que se celebrarán en 2002 y se destinarán a África y Asia y el Pacífico. UN وقررت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن تشارك في رعاية حلقتي عمل اقليميتين بشأن الموضوع من المزمع عقدهما في سنة 2002 لصالح منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Con respecto a las actividades de seguimiento de UNISPACE III, el CEOS observó que algunos equipos de acción, como el que se ocupa de la gestión de actividades en casos de desastre, ya habían iniciado su labor. UN وفيما يتعلق باجراءات متابعة اليونيسبيس الثالث، لاحظت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض أن بعض أفرقة العمل، ومنها فريق العمل المتعلق بتدبر الكوارث، قد بدأت تباشر عملها فعلا.
    El CEOS acogió con beneplácito la participación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en cualesquiera actividades que organizase y recalcó su disposición a coordinar sus actividades con ellas. UN ورحّبت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض بمشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في أي من الأنشطة التي تنظمها وأكدت على رغبتها في تنسيق أعمالها معها.
    La CESPAP contribuirá a las actividades del nuevo Grupo de Trabajo ad hoc sobre educación y formación para los países en desarrollo, dependiente del CEOS. UN وستساهم الاسكاب في أنشطة الفريق العامل المخصص الجديد والمعني بالتعليم والتدريب في البلدان النامية والتابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Con este fin, el Comité de Satélites de Observación Terrestre (CEOS) ha desempeñado un papel esencial como marco internacional para la coordinación de los programas de observación de la Tierra en el mundo entero. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فإن اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض تقوم بدور جوهري كإطار دولي لتنسيق برامج رصد الأرض في جميع أنحاء العالم.
    También hicieron declaraciones el representante de la UNESCO, en su calidad de presidente del 27º período de sesiones de la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre, y el representante del Comité de Satélites de Observación de la Tierra (CEOS). UN وتحدث أيضا ممثل اليونسكو، بصفته رئيس اجتماع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي في دورته السابعة والعشرين، وممثل اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    El OSACT invitó al CEOS a que, para el OSACT 37, le proporcionara un informe actualizado sobre los progresos efectuados en relación con los principales logros en las esferas de interés. UN ودعت الهيئة الفرعية اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض إلى أن تقدم، بحلول الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، تقريراً محدثاً عن التقدم المحرز في أهم المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Los sistemas SMOC y GOSSP trabajan en estrecha cooperación con el CEOS para cuidar de que se obtengan las observaciones necesarias desde el espacio. UN ويعمل النظام " GCOS " والنظام " GOSSP " بتعاون وثيق مع اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض " CEOS " في مسعى الى ضمان الحصول على بيانات المراقبة الضرورية من الفضاء.
    El DMSG completó sus trabajos en 2002, y el CEOS apoyó sus recomendaciones orientadas a vincular las actividades del DMSG con la Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres, los cursos prácticos que organiza la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre así como sus actividades de seguimiento, y la cuestión de los riesgos de origen geológico en el marco de la estrategia integrada de observación mundial. UN وأنجز الفريق أعماله في عام 2002، وأقرت لجنة كيوس توصيته القاضية بدمج أنشطة الفريق في الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبيرة، وحلقات العمل التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي وأنشطة متابعتها، وموضوع المخاطر الجيولوجية التي تتناوله لجنة إيغوس.
    También tenemos un lord, un caballero, un ex primer ministro, un exministro federal y una pila de CEOS. TED لدينا أيضًا قائد وفارس ورئيس وزراء سابق، ووزير فيدرالي سابق ومجموعة من الرؤساء التنفيذيين.
    Desde 1980, los salarios de los CEOS en nuestro país pasaron de unas 30 veces el salario medio a 500 veces. TED منذ 1980، انتقلت أجور المديرين التنفيذين في بلدنا من 30 ضعف متوسطي الأجور الى 500 ضعف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more