Edificio de la CEPA en Addis Abeba | UN | مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
B. El papel de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la CEPA en el establecimiento de la red regional | UN | دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية |
También se expresó satisfacción respecto del importante papel de coordinación desempeñado por la CEPA en las reuniones consultivas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajaban en África. | UN | كذلك تم الإعراب عن الارتياح للدور التنسيقي الهام الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
Se tomó nota de los proyectos y programas concretos elaborados por la CEPA en diversas esferas prioritarias de la NEPAD. | UN | وحظيت بالتقدير المشاريع والبرامج المحددة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مختلف المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة. |
Además, se hizo evidente que la imposibilidad de cerrar el complejo de la CEPA, que estaría separado por caminos y zonas de estacionamiento, constituiría un riesgo de seguridad inaceptable para el recinto de la CEPA en Addis Abeba. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبح من الواضح أن عدم إمكانية حصـر عناصـر مجمع اللجنة، الذي كانت ستعزله الطرق العمومية ومواقف السيارات، تطرح مخاطر أمنية غير مقبولة لمجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
Edificio de la CEPA en Addis Abeba | UN | مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
El complejo de la Comisión Económica para África (CEPA) en Addis Abeba comprende siete edificios distribuidos en una superficie de 27,3 acres. | UN | 26 - يتكون مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا من سبعة مبان منتشرة على مساحة مقدارها 27.3 فدانا. |
El Director de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas era el representante de la CEPA en el equipo en el país. | UN | ومثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفريق القطري مدير مكتب تنسيق السياسات والبرامج في اللجنة. |
Edificio de la CEPA en Addis Abeba | UN | مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en África en apoyo de la NEPAD | UN | دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos | UN | دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة |
El alquiler de locales en Addis Abeba se ha considerado basándose en las normas aplicadas en la sede de la CEPA en Addis Abeba. | UN | وحُدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
En su resolución 56/270, la Asamblea General aprobó la construcción de locales de oficina adicionales en la CEPA en Addis Abeba. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 56/270 على تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
Edificio de la CEPA en Addis Abeba | UN | مبنى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Asimismo, acoge con beneplácito los progresos hechos en la construcción de locales de oficina adicionales en la Oficina de Nairobi y de nuevos locales de oficina para la CEPA en Addis Abeba. | UN | وترحب المجموعة أيضا بالتقدم الذي أحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومرافق جديدة للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
Auditoría de la oficina subregional de la CEPA en Lusaka. | UN | مراجعة المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في لوساكا. |
Proporciona información actualizada sobre la construcción de locales de oficina adicionales en la Comisión Económica para África (CEPA) en Addis Abeba y la renovación del Africa Hall. | UN | ويقدم معلومات مستكملة عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتجديد قاعة أفريقيا. |
23. El nicho de la CEPA en particular está sumamente vinculado a sus acuerdos de colaboración en África y a la función que cumple en ese continente. | UN | 23 - وترتبط مكانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصفة خاصة ارتباطاً كبيراً بشراكتها ودورها داخل أفريقيا. |
Felicitamos a la CEPA por la calidad del documento sobre el Pacto para la Recuperación de África, que ha sido elaborado por la CEPA en respuesta a esta petición. | UN | ونهنئ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على نوعية الوثيقة المتعلقة بالعهد من أجل الانتعاش الأفريقي، التي قامت بصياغتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة لهذا الطلب. |
Aunque la labor de la OAEA en apoyo de África se desarrolla en el plano mundial y la de la CEPA en los planos regional y subregional, en la práctica suele ser difícil lograr una delimitación clara de las responsabilidades, lo cual puede dar por resultado la superposición y duplicación del trabajo. | UN | ومع أن عمل مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا لدعم أفريقيا مركز على الصعيد العالمي وأن عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لدعم أفريقيا مركز على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، إلا أنه يصعب أحياناً فصل المسؤوليات بوضوح في الواقع العملي، وهو ما قد يسفر عن حدوث تداخل وازدواج في العمل. |
Los 19 países miembros del COMESA han asumido, con el apoyo del subprograma, la transformación de la estrategia propugnada por la CEPA en el establecimiento de un mercado agrícola común de productos básicos alimentarios y agrícolas estratégicos. | UN | وقد تعهدت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي البالغ عددها 19 بلداً، بدعم من البرنامج الفرعي، بترجمة الاستراتيجية التي تدعو إليها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى بناء سوق زراعية مشتركة للمواد الغذائية والسلع الزراعية الاستراتيجية. |