Entierro de más de 150 cadáveres cerca de la estación de gasolina de Nyawera. | UN | دفن ما يزيد على ١٥٠ جثة بالقرب من محطة الوقود في نياويرا. |
¡A todas las unidades! Fuga de vehículo negro cerca de la estación de trenes. | Open Subtitles | ،إلى جميع الوحدات .تم رصد سيارة سوداء هاربة بالقرب من محطة القطار |
Después decidí regresar por la carretera que conocía de antes y pasar la noche cerca de la estación de autobuses para comprar el pasaje de autobús, cosa que hice. | UN | وقررت بعد ذلك العودة من خلال الطريق الذي كنت أعرفه من قبل وأمضيت الليلة بالقرب من محطة حافلات لشراء تذكرة سفر بالحافلة، وقد قمت بذلك. |
Pensé que para el postre podríamos ir a ese lugar adorable del yogurt cerca de la estación de colectivos. | Open Subtitles | فكرت للتحلية أن نذهب إلى متجر الزبادي الرائع بالقرب من محطة الحافلات |
La explosión de un dispositivo cerca de la estación de policía de Belén causó daños a varios vehículos, pero no hubo heridos. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات. |
Hace un par de minutos, cerca de la estación de metro VDNH se ha impedido un asesinato de un ser humano. Uno oscuro, ante los ojos de todos, atacó a una mujer. | Open Subtitles | VDNHقبل دقيقيتن مُنِعَت جريمة قتل بالقرب من محطة وقبل أن ترى عيون الناس مهاجمة إمرأة |
East Prospect, cerca de la estación de tren. | Open Subtitles | إحتمال في الشرق, بالقرب من محطة القطار. |
Poco después de las 19.30 horas, hora local, un atacante suicida que llevaba una bomba voló al hacerla detonar en medio de una parada de autobús atestada cerca de la estación de ferrocarril de Binyamina, que se encuentra en la ruta entre Tel Aviv y Haifa. | UN | قام شخص فلسطيني بعد الساعة 30/19 بالتوقيت المحلي بوقت وجيز بتفجير نفسه في عملية انتحارية في محطة أتوبيس مزدحمة بالقرب من محطة قطار بنيامينا، التي تقع على الطريق بين تل أبيب وحيفا. |
Por último, en el certificado se dice que estaba prevista la celebración de una manifestación política el 8 de septiembre de 2001 cerca de la estación de metro " 28 de mayo " , pero de acuerdo con el informe no hubo ninguna manifestación. | UN | وأخيراً، تذكر الشهادة أن مظاهرة سياسية جرت في 8 أيلول/سبتمبر 2001 بالقرب من محطة مترو " 28 أيار/مايو " ، ولكن لم تحدث أي مظاهرة من هذا القبيل بحسب التقرير. |
Por último, en el certificado se dice que estaba prevista la celebración de una manifestación política el 8 de septiembre de 2001 cerca de la estación de metro " 28 de mayo " , pero de acuerdo con el informe no hubo ninguna manifestación. | UN | وأخيراً، تذكر الشهادة أن مظاهرة سياسية جرت في 8 أيلول/سبتمبر 2001 بالقرب من محطة مترو " 28 أيار/مايو " ، ولكن لم تحدث أي مظاهرة من هذا القبيل بحسب التقرير. |
120. El décimo caso se refería al Sr. Mazar Khan, presuntamente secuestrado cerca de la estación de Killi Mafzal, Noshki, el 19 de diciembre de 2009 por miembros de los Servicios de Inteligencia Militar vestidos de civil. | UN | 120- وتتعلق الحالة العاشرة بالسيد مزار خان الذي يُدّعى أنه اختطف بالقرب من محطة كيلي مفزال، في نوشكي في 19 كانون الأول/ديسمبر 2009 على أيدي أفراد من الاستخبارات العسكرية كانوا يرتدون ملابس عادية. |
cerca de la estación de la vía férrea. | Open Subtitles | بالقرب من محطة السكك الحديدية |
Y si están buscando comida decente, nada supera a "La Tía Mel", cerca de la estación de tren. | Open Subtitles | و إن كنتما تبحثان عن طعامٍ جيد بإمكانكما المرور على مطعم العمة (ميل) بالقرب من محطة القطار |
Alrededor de las 2 de la mañana centenares de palestinos se reunieron cerca de la estación de gasolina del puesto de control de Erez e incendiaron 152 autobuses de la empresa Egged que estaban allí estacionados, la estación de gasolina propiamente dicha y una fábrica de cemento. | UN | وفي حوالي الساعة ٠٠/٢، كان هناك تجمع من مئات الفلسطينيين بالقرب من محطة الغاز عند نقطة تفتيش إريتس، حيث أشعلوا النار في ١٥٢ حافلة تابعة لشركة " ايغد " كانت واقفة هناك، وكذلك في محطة الغاز نفسها، إلى جانب مصنع للخرسانة. |
Es más, una cabeza sin explotar con uranio empobrecido (UE Penetrator) hallada cerca de la estación de bombeo de Kharanage, en el oleoducto iraquí-saudita, confirma este hecho. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد العثور على رأس حربي لم ينفجر ويحتوي اليورانيوم المستنفد (DU Penetrator) بالقرب من محطة ضخ خرناج على خط أنابيب النفط العراقي السعودي هذه الحقيقة. |
Prosigue el proyecto de perforación en la zona nororiental de la barrera de hielo de Amery, cerca de la estación de Davis. | UN | 62 - والعمل مستمر في مشروع حفر الجليد (برنامج البحوث المتعلقة برصيف آمري الجليدي والمحيطات) في الركن الشمالي الشرقي من رصيف آمري الجليدي بالقرب من محطة ديفيس. |
El 30 de mayo de 1991, 11 personas resultaron muertas y 22 heridas tras una explosión en un tren de pasajeros que circulaba de Moscú a Bakú, cerca de la estación de Khasavyurt (Daguestán, Federación de Rusia). | UN | وفي 30 أيار/مايو 1991، قتل 11 شخصا وجرح 22 إثر وقوع انفجار في قطار للركاب في طريقه من موسكو إلى باكو بالقرب من محطة خاسافيورت (داغستان، الاتحاد الروسي). |
El 31 de julio de 1991, la explosión de un tren de pasajeros que hacía el trayecto Moscú-Bakú cerca de la estación de Temirgau (Daguestán, Federación de Rusia) causó la muerte de 16 personas e hirió a otras 20. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 1991، فُجر قطار للركاب كان يربط بين موسكو وباكو بالقرب من محطة تيميرغو (داغستان، الاتحاد الروسي)، مما أسفر عن مقتل 16 شخصاً وإصابة 20 آخرين. |
A las 14.30 horas del 19 de abril la aviación israelí atacó Sur Mahalla al-Hush, cerca de la estación de Safi ed-Din. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/١٤ أغار الطيران الاسرائيلي على صور محلة الحوش قرب محطة صفي الدين. |
25. En Sevaré, la Misión investigó las alegaciones relativas a los cadáveres encontrados en nueve pozos cerca de la estación de autobuses. | UN | 25- وفي سيفاري، أجرت البعثة تحقيقاً بشأن ادعاءات تتعلق بجثث ألقي بها في تسع آبار قرب محطة الحافلات. |
Están en el almacén, cerca de la estación de tren. | Open Subtitles | انه في المستودع قرب محطة القطار |