"cerca las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • كثب أنشطة
        
    • الوثيقة ﻷعمال
        
    • كثب الأنشطة
        
    • كثب متابعة أنشطة
        
    • كثب لأعمال
        
    • بمتابعة أنشطة
        
    • يتابع أنشطة
        
    El Director del UNAFEI observó de cerca las actividades del UNAFRI en la esfera de la rehabilitación de los ex delincuentes y la reintegración de los niños de la calle a la sociedad. UN ولاحظ المدير الزائر عن كثب أنشطة المعهد اﻷفريقي في مجال تأهيل المجرمين السابقين وإعادة إدماج أطفال الشوارع في المجتمع.
    El Centro vigila de cerca las actividades de los partidos políticos de extrema derecha y sigue los actos de violencia racista. UN ويراقب المركز عن كثب أنشطة اﻷحزاب السياسية اليمينية المتطرفة ويتابع أعمال العنف العنصري.
    También sigue de cerca las actividades de la UNCTAD y el ACNUR. UN ويتابع الاتحاد عن كثب أنشطة اﻷونكتاد ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    85. Durante el año, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Foro del Pacífico Meridional relacionadas con los Territorios no autónomos en la región. UN ٨٥ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المنطقة.
    Durante el año, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Foro del Pacífico Meridional relacionadas con los Territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN ٨١ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Seguimos de cerca las actividades de la Corte Penal Internacional. UN لقد تابعنا عن كثب أنشطة المحكمة الجنائية الدولية.
    Nadie que haya seguido de cerca las actividades de política exterior de la nueva Etiopía y de la República Democrática Federal puede dudar del profundo compromiso de este país y de sus pueblos con la convivencia pacífica con sus vecinos, incluido el Sudán. UN لا يمكن ﻷي أحد يتتبع عن كثب أنشطة السياسة الخارجية ﻹثيوبيا الجديدة وللجمهورية الديمقراطية الاتحادية أن يشك في الالتزام العميق للبلد ولشعبه بالعيش في كنف السلم مع جيرانه، بما في ذلك السودان.
    La Federación Mundial de la Juventud Democrática, que mantiene su oficina en Ginebra y sigue muy de cerca las actividades de la Comisión, contribuye activa y constructivamente a su labor. UN لا يزال الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي محتفظا بمكتبه في جنيف، حيث يتابع عن كثب أنشطة اللجنة وأعمالها، ويساهم في أعمالها مساهمة إيجابية وبناءة.
    Como ejemplo de ello, se cita que en febrero de 1994 el comandante del destacamento militar de Nebaj dio órdenes a los patrulleros de seguir de cerca las actividades de la Iglesia católica en sus correspondientes pueblos para posteriormente informar al ejército. UN ومثال على ذلك، قيل إن قائد الثكنة العسكرية في نيباخ أعطى، في شهر شباط/فبراير ٤٩٩١، أوامر الى أعضاء الدوريات كي يتابعوا عن كثب أنشطة الكنيسة الكاثوليكية في القرى المعنية وأن يقدموا تقارير بذلك الى الجيش.
    Atendiendo a las disposiciones pertinentes de las resoluciones 50/39 y 50/40, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades de las organizaciones no gubernamentales que tuvieran especial interés en la esfera de la descolonización. UN ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠.
    Atendiendo a las disposiciones pertinentes de las resoluciones 50/39 y 50/40, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades de las organizaciones no gubernamentales que tuvieran especial interés en la esfera de la descolonización. UN ٠٨ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات الاهتمام الخاص بمجال إنهاء الاستعمار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة ٥٠/٣٩ و ٥٠/٤٠.
    Atendiendo a las disposiciones pertinentes de las resoluciones 51/146 y 51/147 de la Asamblea General, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades de las organizaciones no gubernamentales que tuvieran especial interés en la esfera de la descolonización. UN ٩٢ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة ٥١/١٤٦ و ٥١/١٤٧.
    Atendiendo a las disposiciones pertinentes de las resoluciones 52/78 y 52/79 de la Asamblea General, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades de las organizaciones no gubernamentales que tuvieran especial interés en la esfera de la descolonización. UN ٤٧ - ظلت اللجنة الخاصة تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمــار، آخذة في الاعتبار اﻷحكام ذات الصلــة من قــراري الجمعيــة العامــة ٢٥/٨٧ و ٢٥/٩٧.
    También sigue de cerca las actividades del Grupo de Trabajo sobre la migración internacional y espera que la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), en cumplimiento de las decisiones que adopte la Asamblea General en su actual período de sesiones, participe más estrechamente en las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas en la esfera de la migración. UN كما يتابع عن كثب أنشطة الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية ويأمل أن تتعزز مشاركة المنظمة الدولية للهجرة في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالهجرة، وذلك عملا بالمقررات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    85. Durante el año, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Foro del Pacífico Meridional relacionadas con los Territorios no autónomos en la región. UN ٨٥ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المنطقة.
    Durante el año, el Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Foro del Pacífico Meridional relacionadas con los territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN ٨١ - واصلت اللجنة الخاصة، خلال العام، متابعتها الوثيقة ﻷعمال محفل جنوب المحيط الهادئ المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    El Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Movimiento de los Países No Alineados relacionadas con los Territorios no autónomos. UN ٧٩ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    El Comité Especial continuó observando de cerca las actividades del Movimiento de los Países No Alineados relacionadas con los Territorios no autónomos. UN ٧٩ - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها الوثيقة ﻷعمال حركة بلدان عدم الانحياز المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Seguimos de cerca las actividades jurídicas de la Corte y, al mismo tiempo, tratamos de prestar la debida atención a sus asuntos cotidianos. UN إننا نتابع عن كثب الأنشطة القانونية للمحكمة، وفي نفس الوقت، نحاول إيلاء الاهتمام الواجب للقضايا اليومية للمحكمة.
    La Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que siguiera de cerca las actividades relativas a la EEM y la LADA y que facilitase la participación de las Partes con el fin de que se tuviesen en cuenta las inquietudes de las Partes en las evaluaciones. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تواصل عن كثب متابعة أنشطة المبادرتين وأن تيسِّر مشاركة الأطراف، بحيث تؤخذ شواغل الأطراف الحسبان في هذين التقييمين.
    El Comité Especial continuó siguiendo de cerca las actividades del Foro de las Islas del Pacífico relacionadas con los territorios no autónomos en la región del Pacífico meridional. UN 62 - واصلت اللجنة الخاصة متابعتها عن كثب لأعمال منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    También ha designado a expertos para que sigan de cerca las actividades de cada una de esas organizaciones, con el fin de asegurar la cooperación. UN كما تم تعيين خبراء للقيام بمتابعة أنشطة كل واحدة من تلك المنظمات لكفالة المزيد من التعاون.
    El compromiso del Secretario General respecto de los asuntos del desarme le ha llevado a seguir de cerca las actividades de la Junta Asesora. UN إن التزام الأمين العام بشؤون نزع السلاح يجعله يتابع أنشطة المجلس الاستشاري عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more