"cero y" - Translation from Spanish to Arabic

    • صفر و
        
    • جديد و
        
    • مطلقا بشأنهما
        
    • النووي ذي القدرة الصفرية
        
    • الصفر و
        
    El número de evaluaciones de resultados planificadas para los programas por países aprobados en 2007 osciló entre cero y 15. UN وقد تراوح عدد تقييمات النتائج المقررة للبرامج القطرية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بين صفر و 15.
    Seleccioné 2.000 años como edad mínima porque quería empezar por lo que consideramos el año cero y trabajar hacia atrás desde allí. TED قمت باختيار2000 عام كأحد أدنى من العمر لأنني أردت أن أبدأ في ما نعتبره السنة صفر و العمل في ماقبل ذلك
    Estupendo será cuando encontremos al paciente cero y eliminemos la fuente. Open Subtitles مذهل سيكون عندما نجد المريض صفر و نقوم باغلاق المصدر
    No todos los días tiene uno la oportunidad de empezar de cero y tomar el buen camino. Open Subtitles أظن أنه ليس كل يوم يكون لدينا الفرصه لنبدأ من جديد و نضع أقدامنا علي الطريق الصحيح
    Expresaron su apoyo a la política de tolerancia cero y señalaron que todas las categorías del personal debían ser tratadas por igual. UN وأيدت سياسة عدم التسامح مطلقا بشأنهما وأشارت إلى أن جميع فئات الموظفين ينبغي أن تُعامل على قدم المساواة.
    Los únicos materiales nucleares existentes en el país son los contenidos en los elementos combustibles que emplean la facilidad crítica de potencia cero y el reactor de potencia 10 MW, ambos con fines de investigación y producción de radioisótopos. UN والمواد النووية الوحيدة الموجودة في البلد هي المواد الموجودة في عناصر الوقود المستخدمة في المفاعل النووي ذي القدرة الصفرية والمفاعل البالغة قدرته 10 ميغاوات وكلاهما يُستعمل لغرض البحوث وإنتاج النظائر المشعة.
    Actualmente en Londres la temperatura es inferior a cero y está cayendo constantemente. Open Subtitles حاليا في لندن كانت درجة الحرارة تحت الصفر و اسقاط باطراد.
    De conformidad con el Estatuto, por niño se entiende una persona de entre cero y 12 años de edad, y por adolescente una persona de 12 a 18 años. UN ووفقا لهذا القانون، الطفل هو الشخص الذي يبلغ من العمر ما بين صفر و 12 سنة، أما المراهق فهو من يبلغ من العمر ما بين 12 و 18 سنة.
    Un grupo de estudiantes del OOPS obtuvieron resultados notablemente bajos: poco menos de un tercio de los alumnos de cuarto y octavo grado evaluados en habilidades numéricas obtuvieron una puntuación de entre cero y 30% en las pruebas del Seguimiento de los Resultados del Aprendizaje. UN وينخفض أداء عدد من طلاب مدارس الأونروا بشكل ملحوظ، حيث أحرزت نسبة تقل قليلا عن ثلث طلاب الصف الرابع والصف الثامن تم تقييمهم في المهارات الحسابية، درجات تتراوح بين صفر و 30 في المائة في اختبارات الرصد والتحصيل الدراسي.
    Además, en las mismas pruebas, cerca de dos tercios de los estudiantes de octavo grado del OOPS obtuvieron una puntación de entre cero y 30% en árabe. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحرز ما يقرب من ثلثي طلاب الأونروا، في نفس الاختبارات، درجات تتراوح بين صفر و 30 في المائة في مادة اللغة العربية للصف الثامن.
    Del total estimado de 28,12 millones de niños con edades comprendidas entre cero y seis años, solo el 28,31% recibe enseñanza preescolar. UN ومن بين المجموع الكلي للأطفال بين سن صفر و 6 أعوام، الذي يقدر بـ 28.12 مليونا، لا يحصل على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة سوى 28.31 في المائة من الأطفال.
    La CEPAL calculó el crecimiento del PIB en 1999 entre cero y 3% y su previsión para el año 2000 se mueve en una franja entre menos 4% y más 4%. UN وحددت اللجنة نمو الناتج المحلي الإجمالي عام 1999 بين صفر و 3 في المائة وكان تنبؤها لنمو الناتج المحلي الإجمالــي لعــام 2000 يتراوح بين -4 في المائة و +4 في المائة.
    El sospechoso cero y Frost estuvieron despiertos durante los desmayos, ¿correcto? Open Subtitles كان المشتبه صفر و (فروست) واعيين أثناء فترة فقدان الوعي، صحيح؟
    Yo diría que entre cero y ninguna. Open Subtitles سأقولُ أنَّها " صفر و معدومة "
    Respecto de la aplicación al ajuste provisional del factor de reducción uniforme del 10% en todos los lugares de destino en que hay sedes, la Comisión recordó que antes de la revisión de la metodología que se hizo en 1992-1993, los lugares de destino tenían distintos factores de reducción que variaban entre cero y el 19%, en función de las condiciones locales. UN وفيما يتعلق بتطبيق عامل التخفيض الموحد بنسبة ١٠ في المائة في جميع مراكز العمل المقار على التسوية المؤقتة، ذكﱠرت اللجنة بأنه قبل تنقيح المنهجية في الفترة ١٩٩٢/١٩٩٣، كان لمراكز العمل عوامل تخفيض مختلفة تتراوح بين صفر و ١٩ في المائة، حسب الظروف المحلية.
    c) En la UNISFA, el número promedio de pasajeros transportados en aeronaves había oscilado entre cero y 16 y el peso medio de la carga transportada había fluctuado entre cero y cinco toneladas métricas por vuelo. UN (ج) في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، تراوح متوسط عدد الركاب المنقولين بواسطة الأصول الجوية بين صفر و 16 شخصا، في حين تراوح متوسط وزن الشحنات بين صفر و 5 أطنان مترية لكل طلعة.
    Empiezas de cero y evitas que averigüe si hay alguien en tu vida por quien harás algo. Open Subtitles تبدأ من جديد و لا تدعني أكتشف إن كان هناك في حياتك من تريد أن تفعل له شيء
    Me he dado cuenta de que la única razón por la que me dijiste aquellas cosas era que querías que empezásemos de cero, y es exactamente lo que yo quiero. Open Subtitles أدركت أن السبب الوحيـد لإخبـارك لـي بكـل تلك الأشيـاء هـو كـي نتمكـن مـن البدء مـن جديد و أريـد ذلك حقـا
    Expresaron su apoyo a la política de tolerancia cero y señalaron que todas las categorías del personal debían ser tratadas por igual. UN وأيدت سياسة عدم التسامح مطلقا بشأنهما وأشارت إلى أن جميع فئات الموظفين ينبغي أن تُعامل على قدم المساواة.
    Los únicos materiales nucleares existentes en el país son los contenidos en los elementos combustibles que emplean la facilidad crítica de potencia cero y el reactor de potencia 10 MW, ambos con fines de investigación y producción de radioisótopos. UN والمواد النووية الوحيدة الموجودة في البلد هي المواد الموجودة في عناصر الوقود المستخدمة في المفاعل النووي ذي القدرة الصفرية والمفاعل البالغة قدرته 10 ميغاوات وكلاهما يُستعمل لغرض البحوث وإنتاج النظائر المشعة.
    Si cada uno de ustedes fuese tan amable de decir un número entre cero y nueve, ese será el número de cuatro dígitos que elevaré al cuadrado. Público: Nueve. TED إذا قال كل واحد منكم رقماً من خانة واحدة بين الصفر و التسعة، ، سيكون لدينا رقم من أربع خانات والذي سأقوم بتربيعه. الجمهور: تسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more