La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores sobre este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores sobre este Diálogo de alto nivel. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في الحوار الرفيع المستوى. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores en relación con este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores en relación con este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين بشأن هذا البند. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores en relación con este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores en relación con este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في إطار مناقشة هذا البند. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores que intervendrán en el debate sobre este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في إطار مناقشة هذا البند. |
Tengo previsto cerrar la lista de oradores para el debate general el martes 4 de octubre, a las 18.00 horas. | UN | ذلك أنني أعتزم إقفال قائمة المتكلِّمين في المناقشة العامة يوم الثلاثاء، 4 تشرين الأول/ أكتوبر، الساعة 00/18. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de oradores que intervendrán en el debate sobre este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
La Asamblea General decide cerrar la lista de los oradores que intervendrán en el debate sobre este tema. | UN | وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذا البند. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores para el debate general a las 18 horas. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة الساعة ٠٠/٨١ اليوم. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores para el debate general a las 6 de la tarde de ese día. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ في اليوم نفسه. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores en el debate general a las 12 horas del mismo día. | UN | وباقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/٢١ من اليوم نفسه. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de los oradores que intervendrán en el debate general sobre el tema ese mismo día a las 18 horas. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البند في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٨. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores en el debate general a las 18 horas del mismo día. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores en el debate general sobre el tema el mismo día a las 18 horas. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند في الساعة ٠٠/١٨ من اليوم نفسه. |
Por sugerencia del Presidente, la Comisión decide cerrar la lista de oradores para el debate general a las 18.00 horas de ese día. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قــررت اللجنــة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة فــي الساعــة ٠٠/١٨ من نفس اليوم. |
A propuesta de la Presidenta interina, la Comisión decide cerrar la lista de oradores para el debate general a las 18.00 horas del día de hoy. | UN | وبناء على اقتراح الرئيسة بالإنابة، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه. |
El Presidente propone cerrar la lista de oradores para el tema 83 del programa el 16 de octubre a las 18.00 horas. | UN | 27 - الرئيس: اقترح إقفال قائمة المتكلمين بشأن البند 83 من جدول الأعمال يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة ../18. |