"certificado de defunción" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهادة الوفاة
        
    • شهادة وفاة
        
    • شهادات الوفاة
        
    • شهادة وفاته
        
    • شهادات وفاة
        
    • لشهادة الوفاة
        
    • قرار يعلن وفاة
        
    • شهادة وفاتها
        
    • فى شهادة
        
    • في شهادة
        
    • عن شهادة
        
    • بشهادة الوفاة
        
    • شهادة وفاتك
        
    Además, el Estado Parte considera que la no rectificación del certificado de defunción no constituye en sí una violación del derecho a la vida. UN فضلاً عن ذلك، ترى الدولة الطرف أن عدم تصحيح شهادة الوفاة لا يمثل في حد ذاته انتهاكاً للحق في الحياة.
    Después del funeral, la autora llevó a la policía el certificado de defunción para ayudar en la investigación. UN وبعد انتهاء مراسم الجنازة، أخذت صاحبة البلاغ شهادة الوفاة إلى الشرطة لمساعدتها على إجراء التحقيق.
    Después del funeral, la autora llevó a la policía el certificado de defunción para ayudar en la investigación. UN وبعد انتهاء مراسم الجنازة، أخذت صاحبة البلاغ شهادة الوفاة إلى الشرطة لمساعدتها على إجراء التحقيق.
    La expedición del certificado de defunción de una persona desaparecida debe tener los mismos efectos que la de cualquier otra persona. UN وينبغي أن يكون لإصدار شهادة وفاة شخص مفقود جميع الآثار التي تترتب عليه في حالة أي شخص آخر.
    Pedir un certificado de defunción... enviarlo al juzgado... extender un recibo por devolución de fianza... Open Subtitles ..سوف أحضر شهادة وفاة بومنت الي المحكمة ..وأقدم طلب لسحب الكفالة و أقدم
    Aunque se garantiza el derecho a solicitar el certificado de defunción, corresponde a cada familia decidir si quiere ejercerlo. UN وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضمونا فإن اﻷسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق.
    En este caso, el Grupo de Trabajo pidió se le remitiera una copia del certificado de defunción. UN وطلب الفريق العامل في هذه الحالة موافاته بنسخة من شهادة وفاته.
    Estuvo oficialmente muerto por cuatro horas. Se elaboró un certificado de defunción. Open Subtitles كان ميتا رسميا لمدة أربع ساعات وكتب في شهادة الوفاة
    Si la persona desaparecida figura en las listas de alguna de las Comisiones Presidenciales de Investigación, resulta incluso más fácil obtener el certificado de defunción. UN وإذا كان الشخص المختفي مدرجا في قوائم أية لجنة من لجان التحقيق الرئاسية، يصبح الحصول على شهادة الوفاة أكثر سهولة.
    Se afirma que esa diferencia práctica tiene que ver con el hecho de que el certificado de defunción es condición indispensable para el recibo de indemnización. UN ويزعم أن هذا الاختلاف في الممارسة يتعلق بكون شهادة الوفاة تمثل شرطا مسبقا يجب استيفاؤه للحصول على تعويض.
    El Gobierno informó de que la causa de la muerte establecida en el certificado de defunción fue shock hipovolémico secundario a raíz de una profunda contusión en el abdomen. UN وذكرت الحكومة أن سبب الوفاة الوارد في شهادة الوفاة هو صدمة النقص في حجم الدم جراء نزيف من رضوض عميقة في البطن.
    En México, se ha procurado mejorar las estadísticas de mortalidad maternoinfantil merced a un registro más exacto y la indicación en el certificado de defunción de si el fallecimiento estaba relacionado con el embarazo. UN وبذلت جهود في المكسيك لتحسين الاحصاءات المتعلقة بالوفيات النفاسية ووفيات الرضع من خلال زيادة دقة السجلات وإيراد معلومات في شهادة الوفاة تشير إلى ما إذا كانت الوفاة متصلة بالحمل.
    Toda solicitud de revocación o modificación de un certificado de defunción se tramitará con arreglo a la legislación aplicable. UN ويفصَل في أي طلب لإلغاء شهادة الوفاة أو تعديلها بموجب القانون الواجب التطبيق.
    No sin un certificado de defunción original, y no se aceptan correos electrónicos, y copias. Open Subtitles لا يمكن دون شهادة وفاة ولا يوجد بريد وردنا أو نسخة من الشهادة
    Entregaron a la familia un certificado de defunción en el que se indicaba que la causa del fallecimiento había sido una hemorragia cerebral. UN وتلقت أسرته شهادة وفاة أفادت بأن سبب الوفاة هو نزيف في المخ.
    El Gobierno también presentó un certificado de defunción y, en relación con todos los casos, otras pruebas. UN وقدمت الحكومة أيضا شهادة وفاة كما قدمت، فيما يتعلق بجميع الحالات، أدلة إثبات أخرى.
    Ese documento puede ser el certificado de defunción del cónyuge, el certificado de divorcio o la sentencia judicial de divorcio o anulación del matrimonio anterior. UN ويجوز أن تكون تلك الوثيقة شهادة وفاة الزوج، أو شهادة الطلاق أو قرارا من المحكمة بشأن الطلاق أو بفسخ الزواج.
    A continuación, el registro civil de la localidad expide a la familia un certificado de defunción en el que se hace constar como causa del fallecimiento la sentencia judicial. UN وتحصل الأسرة فيما بعد على شهادة وفاة تصدرها دائرة السجل المدني البلدية وتشير فيها إلى أن قرار المحكمة كان سبب الوفاة.
    Aunque se garantiza el derecho a solicitar el certificado de defunción, corresponde a cada familia decidir si quiere ejercerlo. UN وحتى وإن كان الحق في طلب شهادات الوفاة مضموناً فإن الأسرة هي التي تقرر ما إذا كانت ستمارس هذا الحق.
    Encontraron el cadáver, lo trajeron y llenaron el certificado de defunción. Open Subtitles وجدوا جثته وأعادوه للوطن وملؤا شهادة وفاته
    Los familiares de las víctimas tienen derecho a solicitar el certificado de defunción o a abstenerse de ejercer ese derecho. UN ويحق قانوناً لأقارب الضحايا الحصول على شهادات وفاة.
    Murió, según el certificado de defunción que usted falsificó. Open Subtitles لقد مات، وفقًا لشهادة الوفاة التي زورتها
    5.4 Uno de los autores de la comunicación Nº 1925/2009, Mihra Kozica, añade que el 29 de marzo de 2010 obtuvo del Tribunal Municipal de Sarajevo un certificado de defunción de su hijo. UN 5-4 وتضيف مهرا كوزيتسا، وهي من أصحاب البلاغ رقم 1925/2009 أنها حصلت في 29 آذار/مارس 2010 من المحكمة البلدية في سراييفو على قرار يعلن وفاة ابنها.
    Si quieres te ahorro la llamada y te traigo el certificado de defunción. Open Subtitles .. إن كنت تريد فبوسعي توفير .. مكالمة هاتفية عليك وأحضر لك شهادة وفاتها
    ¿Puede decirme un nombre para colocar en el certificado de defunción? Open Subtitles أيمكننى الحصول على اسمك لأضعه فى شهادة الوفاة؟
    En dos casos, se remitieron al Grupo de Trabajo copias del certificado de defunción o del informe de la autopsia de la persona en cuestión. UN وفي حالتين، قُدمت إلى الفريق العامل نسخ عن شهادة وفاة الشخص أو تقارير الطب الشرعي.
    ¿Qué estás haciendo con el certificado de defunción de mi padre? Open Subtitles ما الذي كنت تفعله بشهادة الوفاة الخاصة بأبي؟
    Aquí está tu certificado de defunción. Open Subtitles هذه شهادة وفاتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more