"certificado de origen" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهادة المنشأ
        
    • شهادات المنشأ
        
    • شهادة منشأ
        
    • بشهادة المنشأ
        
    • لشهادات المنشأ
        
    • وشهادة المنشأ
        
    • شهادة المصدر
        
    Modificaciones técnicas en el formulario A del certificado de origen del SGP UN التعديلات الفنية في شهادة المنشأ الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم،
    DEL FORMULARIO A DEL certificado de origen DEL SGP UN التعديلات المقترحة على الملاحظات الواردة في ظهر شهادة المنشأ
    Cuando emitan el certificado de origen final, las autoridades competentes del país beneficiario se basarán en ese Formulario. UN وستعتمد السلطات المختصة في البلد المستفيد على هذه الاستمارة عند إصدار شهادة المنشأ النهائية.
    El Mecanismo desea expresar su reconocimiento a los Gobiernos de Bélgica e Israel por la detallada información sobre los sistemas de certificado de origen que se han aplicado. UN وتود الآلية الإعراب عن تقديرها لحكومتي بلجيكا وإسرائيل للمعلومات المفصلة التي قدماها عن نظام شهادات المنشأ.
    iv) Los bienes van acompañados de un certificado de origen internacionalmente reconocido; UN ' ٤ ' أن ترفق بالسلع شهادة منشأ معترف بها دوليا؛
    Una copia de la carta se presentará al Departamento de Finanzas Internacionales del Banco de Sierra Leona para su tramitación y la otra se adjuntará al certificado de origen. UN وتسلم نسخة من الرسالة إلى إدارة الشؤون المالية الدولية ببنك سيراليون لتجهيزها، وترفق النسخة الأخرى بشهادة المنشأ.
    Los dos signatarios del certificado de origen han sido designados por el Gobierno. UN وقد عينت الحكومة الطرفين الموقعين على شهادة المنشأ.
    :: Orla gravada en la parte del documento correspondiente al certificado de origen; UN :: طباعة غائرة على إطار جزء شهادة المنشأ.
    En el certificado de origen debe figurar toda la información pertinente necesaria para certificar el país de origen de un envío de diamantes en bruto. UN يجب أن تحتوي شهادة المنشأ على جميع المعلومات الضرورية ذات الصلة لتوثيق بلد المنشأ لشحنة الماس الخام.
    El certificado de confirmación de la importación es una parte separable del documento de certificado de origen que va con el paquete. UN إن شهادة تأكيد الاستيراد هي الجزء القابل للفصل من شهادة المنشأ الذي يُرسل مع الطرد.
    El resguardo de seguridad garantiza un vínculo indeleble entre el certificado de origen y el paquete que contiene los diamantes. UN :: تضمن وجود صلة لا يمكن إزالتها بين شهادة المنشأ والطرد الذي يحتوي فعلا على الماس
    Luego el Ministerio de Comercio expide el certificado de origen, que es refrendado por Endiama y se adhiere a la caja. UN وتقوم في ذلك الوقت وزارة التجارة بإصدار شهادة المنشأ التي توقع عليها إندياما وترفق الشهادة بالعلبة.
    El certificado de origen se expide igual que antes. UN ثم يتم إصدار شهادة المنشأ كما هو مذكور أعلاه.
    :: La cesación de todas las importaciones directas o indirectas de diamantes en bruto de Sierra Leona, que no están sujetos al control de régimen de certificado de origen de Sierra Leona. UN :: وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر للماس الخام من سيراليون الذي لا يخضع لضوابط نظام شهادة المنشأ في سيراليون؛
    Pero otra forma de proceder puede ser verificar, cuando se expide un certificado de origen, los informes sobre la capacidad y la producción de la empresa en cuestión. UN بيد أن التحقق من قدرات الشركة وتقارير الإنتاج الخاصة بها قد يكون حلا آخر عند إصدار شهادة المنشأ.
    La renovación daría al Gobierno de Liberia tiempo suficiente para establecer un régimen eficaz de certificado de origen para el comercio de diamantes en bruto liberianos. UN وسيتيح التجديد لحكومة ليبريا الوقت الكافي لإرساء نظام فعال لإصدار شهادات المنشأ لأغراض تجارة الماس الخام الليبري.
    Enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP UN تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    Enmiendas propuestas al formulario A del certificado de origen del SGP UN تعديلات مقترحة على النموذج ألف من نماذج شهادات المنشأ لنظام الأفضليات المعمم
    La Asociación Internacional de Fabricantes de Diamantes insta a todos los miembros del sector de los diamantes a que se abstengan de comprar diamantes procedentes de Angola que no estén acompañados de un certificado de origen expedido por el Gobierno de Angola. UN والرابطة تحث جميع أعضاء صناعة الماس على عدم شراء أي ماس منشؤه أنغولا بغير شهادة منشأ صادرة عن حكومة أنغولا.
    Documento de trabajo en el que se formula una propuesta para la adopción de un modelo de certificado de origen en el contexto de un sistema internacional de certificación más amplio UN وثيقة العمل المتعلقة باقتراح لاعتماد شهادة منشأ نموذجية في سياق خطة دولية أعم لإصدار الشهادات
    Los bienes importados en Namibia, y particularmente los diamantes destinados a las fábricas de corte y pulido, tienen que venir acompañados de un certificado de origen. UN والسلع المستوردة إلى ناميبيا ولا سيما الماس الموجه لورش قص الماس وصقله، يشترط أن تكون مصحوبة بشهادة المنشأ.
    Ambos centros de diamantes han informado de que no ha habido importaciones problemáticas con arreglo al nuevo sistema de certificado de origen de Angola. UN وأفاد كل من مركزي الماس أنه لا توجد مشاكل تتعلق بالواردات بموجب النظام الجديد لشهادات المنشأ في أنغولا.
    30. La resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad y el certificado de origen de los diamantes en bruto y sin tallar procedentes de Sierra Leona establecido con arreglo a la resolución han contribuido de manera notable a los programas de desarrollo del país después de la guerra. UN 30 - كان في قرار مجلس الأمن 1306 (2000) وشهادة المنشأ للماس الخام غير المصقول الصادر من سيراليون المنشأة بموجب القرار، مساهمة بارزة في برامج البلد الإنمائية في فترة ما بعد الحرب.
    Obra en su conocimiento que De Beers nunca ha comprado diamantes a la UNITA y que desde la promulgación de la resolución 1173 (1998) no ha comprado diamantes de Angola sin el certificado de origen requerido. UN وكما تعلمون لم تقم شركة دو بيرز قط بشراء الماس من يونيتا، ومنذ اتخاذ القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، لم تشتر قط الماس اﻷنغولي بدون شهادة المصدر الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more