"certificado de usuario final" - Translation from Spanish to Arabic

    • شهادة المستعمل النهائي
        
    • شهادة المستخدم النهائي
        
    • شهادة مستعمل نهائي
        
    • شهادات المستعمل النهائي
        
    • شهادة بالمستعمل النهائي
        
    • بشهادة المستعمل النهائي
        
    La Coordinación General de Bienes Sensibles se encarga, asimismo, de solicitar y examinar el certificado de usuario final cuando procede. UN ومكتب التنسيق العام للسلع الحساسة هو المسؤول أيضا عن طلب إصدار شهادة المستعمل النهائي عند الاقتضاء، واستعراضها.
    Sobre la base del certificado de usuario final presentado por un intermediario yugoslavo, se había expedido un permiso de exportación para la venta de armas a Nigeria. UN وصدر ترخيص التصدير، لبيع أسلحة إلى نيجيريا استنادا إلى شهادة المستعمل النهائي التي قدمها سمسار يوغوسلافي.
    El certificado de usuario final era una autorización de una remesa de armas para las fuerzas armadas de Côte d ' Ivoire. UN وكانت شهادة المستعمل النهائي بإذن بشحن أسلحة من أجل القوات المسلحة الإيفورية.
    Para la venta de armas y municiones a países extranjeros se exige un " certificado de usuario final " . UN ويشترط الحصول على شهادة المستخدم النهائي لبيع أسلحة وذخائر لبلدان أجنبية.
    El certificado de usuario final es una de las condiciones previas para la exportación y el tránsito a través del territorio de la República de Letonia. UN وتشكل شهادة المستخدم النهائي أحد الشروط الأولية للتصدير والمرور عبر أراضي جمهورية لاتفيا.
    Nuevamente se utilizó un certificado de usuario final falsificado para una empresa en Guinea para comprar el equipo militar. UN واستُخدمت أيضا شهادة مستعمل نهائي مزورة لشركة في غينيا لشراء معدات عسكرية.
    Observación sobre el certificado de usuario final UN دال - ملاحظة بشأن شكل شهادات المستعمل النهائي
    Sin embargo, las circunstancias en que una copia de este certificado de usuario final acabó en manos del Embajador Extraordinario de Liberia en Abidján son motivo de preocupación. UN إلا أن الظروف التي ظهرت فيها نسخة شهادة المستعمل النهائي هذه لدى السفير الليبري في إبيدجان تعتبر مثارا للقلق.
    Un examen pericial demostró que el certificado de usuario final era genuino. UN وقد ثبت أن شهادة المستعمل النهائي وثيقة أصلية إثر فحصها من قبل خبير بأساليب الطب الشرعي.
    La presentación del certificado de usuario final es un requisito para obtener el permiso de exportación. UN ويعتبر إبراز شهادة المستعمل النهائي شرطا للحصول على ترخيص بالتصدير.
    Se requiere un certificado de usuario final para la concesión de una licencia de intermediación en todos los casos y para todos los destinos. UN وتعد شهادة المستعمل النهائي شرطا مسبقا إلزاميا لمنح ترخيص السمسرة في جميع الحالات ولجميع الجهات المقصودة.
    certificado de usuario final expedido por el Ministerio de Seguridad UN شهادة المستعمل النهائي أصدرتها وزارة الأمن
    Se dispone de certificado de usuario final, sólo se puede vender previa autorización del Gobierno de los Estados Unidos UN شهادة المستعمل النهائي متوافرة؛ لا يمكن بيع المعدات إلا بإذن من حكومة الولايات المتحدة
    27. A fin de lograr el objetivo de esta serie de recomendaciones, cada Estado exigirá al Estado receptor un certificado de usuario final. UN 27- من أجل تعزيز الأغراض الواردة في هذه المجموعة من التوصيات، تطلب كل دولة شهادة المستخدم النهائي من الدولة المتلقية.
    Estaba esperando que se le remitiera desde Côte d ' Ivoire un certificado de usuario final antes de enviar las mercancías. UN وكان السيد فاندنبوش في انتظار استلام شهادة المستخدم النهائي من الإيفواريين قبل أن يعمد إلى نقل السلع.
    Artículo 6: certificado de usuario final UN المادة 6: شهادة المستخدم النهائي
    El certificado de usuario final debería ser un requisito oficial previo para que se conceda autorización a una actividad y deberá incluir la posibilidad de que se lleve a cabo una verificación después de la expedición. UN وينبغي التحقق من صحة الوثائق المطلوبة للترخيص خلال هذه الإجراءات، وأن تشكل شهادة المستخدم النهائي شرطاً مسبقاً رسمياً لإصدار ترخيص بنشاط ما، وأن يُدرج فيها خيار التحقق في المرحلة اللاحقة للشحن.
    Más tarde se descubrió que Minin estaba en posesión de duplicados falsificados de un certificado de usuario final que había sido firmado por el General Robert Gueï, el ex Jefe de Estado de Côte d ' Ivoire. UN ثم عثر عند مينين على نسخ مزوّرة من شهادة مستعمل نهائي موقعة من قِبَل الجنرال روبرت غوي، الرئيس السابق لدولة كوت ديفوار.
    Otra vez en este caso apareció un certificado de usuario final para Guinea falsificado. UN ومرة أخرى تبين أن هناك في هذه الحالة شهادة مستعمل نهائي مزورة لغينيا.
    En este caso, el engaño fue excepcional, ya que la exportación de helicópteros se hizo sin un certificado de usuario final. UN وتبين هذه القضية نوعا فريدا من المخادعة لأن تصدير الطائرتين تم بدون شهادة مستعمل نهائي.
    El Grupo recomienda firmemente que se incluya el requisito de presentación de la copia del certificado de usuario final en el procedimiento de obtención de exenciones para importar armas en África occidental. UN 104 - ويوصي الفريق بشدة بأن يصبح شرط تقديم نسخ عن شهادات المستعمل النهائي أيضا جزءا من إجراءات الحصول على الإعفاء من أجل استيراد الأسلحة إلى غرب أفريقيا.
    El Ministerio de Defensa obtiene el certificado de usuario final en sus transacciones con los países, y verifica que no se haga ninguna transacción con países sometidos a las sanciones de las Naciones Unidas. UN إجابة السؤال 23: تحصل وزارة الدفاع على شهادة بالمستعمل النهائي في الصفقات التي تعقدها مع البلدان المعنية، وتكفل عدم عقد صفقات مع بلدان خاضعة لجزاءات مفروضة من جانب الأمم المتحدة.
    Las solicitudes de licencias de exportación deben ir acompañadas de un certificado de usuario final expedido en nombre del receptor o del usuario final. UN ويجب تقديم طلبات الحصول على تراخيص التصدير مقترنة بشهادة المستعمل النهائي الصادرة باسم المتلقي أو المستخدم النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more